<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>New Testament Greek</title>
	<atom:link href="http://www.newtestamentgreek.net/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.newtestamentgreek.net</link>
	<description>Learn New Testament Greek Online</description>
	<lastBuildDate>Sun, 05 Feb 2012 14:49:12 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Future Indicative: Periphrastic Form of The Future</title>
		<link>http://www.newtestamentgreek.net/future-indicative-periphrastic-form-future.html</link>
		<comments>http://www.newtestamentgreek.net/future-indicative-periphrastic-form-future.html#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 04 Dec 2011 14:16:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>New Testament Greek</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grammar]]></category>
		<category><![CDATA[Future Indicative]]></category>
		<category><![CDATA[Periphrastic Form of The Future]]></category>
		<category><![CDATA[Present Participle]]></category>
		<category><![CDATA[Μέλλει]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.newtestamentgreek.net/?p=1448</guid>
		<description><![CDATA[(1) PERIPHRASTIC FORM OF THE FUTURE. A Future tense composed of a Present Participle and the Future of the verb eivmi, is found occasionally in the New Testament. The force is that of a Progressive Future, with the thought of &#8230; <a href="http://www.newtestamentgreek.net/future-indicative-periphrastic-form-future.html">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>
<div class="twitterbutton" style="float: left; padding-right: 5px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://www.newtestamentgreek.net/future-indicative-periphrastic-form-future.html&amp;text=Future Indicative: Periphrastic Form of The Future&amp;via=ntestamentgreek&amp;related=DolcePixel"><img align="left" src="http://www.newtestamentgreek.net/wp-content/plugins//easy-twitter-button/i/buttons/en/tweetn.png" style="border: none;" alt="" /></a></div>
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.newtestamentgreek.net/future-indicative-periphrastic-form-future.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Future Indicative: The Deliberative Future</title>
		<link>http://www.newtestamentgreek.net/future-indicative-deliberative-future.html</link>
		<comments>http://www.newtestamentgreek.net/future-indicative-deliberative-future.html#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 03 Dec 2011 14:15:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>New Testament Greek</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grammar]]></category>
		<category><![CDATA[Deliberative Future]]></category>
		<category><![CDATA[Future Indicative]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.newtestamentgreek.net/?p=1445</guid>
		<description><![CDATA[(1) The Deliberative Future. The Future Indicative is sometimes used in questions of deliberation, asking not what will happen, but what can or ought to be done. Such questions may be real questions asking information, or rhetorical questions taking the place &#8230; <a href="http://www.newtestamentgreek.net/future-indicative-deliberative-future.html">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>
<div class="twitterbutton" style="float: left; padding-right: 5px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://www.newtestamentgreek.net/future-indicative-deliberative-future.html&amp;text=Future Indicative: The Deliberative Future&amp;via=ntestamentgreek&amp;related=DolcePixel"><img align="left" src="http://www.newtestamentgreek.net/wp-content/plugins//easy-twitter-button/i/buttons/en/tweetn.png" style="border: none;" alt="" /></a></div>
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.newtestamentgreek.net/future-indicative-deliberative-future.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Future Indicative: The Gnomic Future</title>
		<link>http://www.newtestamentgreek.net/future-indicative-gnomic-future.html</link>
		<comments>http://www.newtestamentgreek.net/future-indicative-gnomic-future.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 02 Dec 2011 14:13:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>New Testament Greek</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grammar]]></category>
		<category><![CDATA[Future Indicative]]></category>
		<category><![CDATA[Gnomic Future]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.newtestamentgreek.net/?p=1443</guid>
		<description><![CDATA[(1) The Gnomic Future. The Future Indicative may be used to state what will customarily happen when occasion offers. Rom. 5:7; μόλις γὰρ ὑπὲρ δικαίου τις ἀποθανεῖται, for scarcely for a righteous man will one die. See also Gen. 44:15; Rom. 7:3, χρηματίσει. Study &#8230; <a href="http://www.newtestamentgreek.net/future-indicative-gnomic-future.html">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>
<div class="twitterbutton" style="float: left; padding-right: 5px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://www.newtestamentgreek.net/future-indicative-gnomic-future.html&amp;text=Future Indicative: The Gnomic Future&amp;via=ntestamentgreek&amp;related=DolcePixel"><img align="left" src="http://www.newtestamentgreek.net/wp-content/plugins//easy-twitter-button/i/buttons/en/tweetn.png" style="border: none;" alt="" /></a></div>
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.newtestamentgreek.net/future-indicative-gnomic-future.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Future Indicative: The Imperative Future</title>
		<link>http://www.newtestamentgreek.net/future-indicative-imperative-future.html</link>
		<comments>http://www.newtestamentgreek.net/future-indicative-imperative-future.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 01 Dec 2011 14:13:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>New Testament Greek</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grammar]]></category>
		<category><![CDATA[Future Indicative]]></category>
		<category><![CDATA[Imperative Future]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.newtestamentgreek.net/?p=1441</guid>
		<description><![CDATA[(1) The Imperative Future. The second person of the Future Indicative is often used as an Imperative. Jas. 2:8; Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν, thou shalt love thy neighbor as thyself. REMARK 1. This idiom as it occurs in the New Testament &#8230; <a href="http://www.newtestamentgreek.net/future-indicative-imperative-future.html">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>
<div class="twitterbutton" style="float: left; padding-right: 5px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://www.newtestamentgreek.net/future-indicative-imperative-future.html&amp;text=Future Indicative: The Imperative Future&amp;via=ntestamentgreek&amp;related=DolcePixel"><img align="left" src="http://www.newtestamentgreek.net/wp-content/plugins//easy-twitter-button/i/buttons/en/tweetn.png" style="border: none;" alt="" /></a></div>
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.newtestamentgreek.net/future-indicative-imperative-future.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Mark 7:10 ; Exodus 20:12</title>
		<link>http://www.newtestamentgreek.net/mark-710-exodus-2012.html</link>
		<comments>http://www.newtestamentgreek.net/mark-710-exodus-2012.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 30 Nov 2011 05:36:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>New Testament Greek</dc:creator>
				<category><![CDATA[OT Quotations In NT]]></category>
		<category><![CDATA[Exo 20:12]]></category>
		<category><![CDATA[Exodus 20:12]]></category>
		<category><![CDATA[Mark 7:10]]></category>
		<category><![CDATA[Mk 7:10]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.newtestamentgreek.net/?p=1435</guid>
		<description><![CDATA[Mark 7:10 μωσης γαρ ειπεν τιμα τον πατερα σου και την μητερα σου και ο κακολογων πατερα η μητερα θανατω τελευτατω Mark 7:10 (KJV) For Moses said, Honour thy father and thy mother; and, Whoso curseth father or Study more &#8230; <a href="http://www.newtestamentgreek.net/mark-710-exodus-2012.html">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>
<div class="twitterbutton" style="float: left; padding-right: 5px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://www.newtestamentgreek.net/mark-710-exodus-2012.html&amp;text=Mark 7:10 ; Exodus 20:12&amp;via=ntestamentgreek&amp;related=DolcePixel"><img align="left" src="http://www.newtestamentgreek.net/wp-content/plugins//easy-twitter-button/i/buttons/en/tweetn.png" style="border: none;" alt="" /></a></div>
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.newtestamentgreek.net/mark-710-exodus-2012.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Matthew 22:39 ; Leviticus 19:18</title>
		<link>http://www.newtestamentgreek.net/matthew-2239-leviticus-1918.html</link>
		<comments>http://www.newtestamentgreek.net/matthew-2239-leviticus-1918.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 28 Nov 2011 05:29:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>New Testament Greek</dc:creator>
				<category><![CDATA[OT Quotations In NT]]></category>
		<category><![CDATA[Lev 19:18]]></category>
		<category><![CDATA[Leviticus 19:18]]></category>
		<category><![CDATA[Mat 22:39]]></category>
		<category><![CDATA[Matthew 22:39]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.newtestamentgreek.net/?p=1431</guid>
		<description><![CDATA[Matthew 22:39 δευτερα δε ομοια αυτη αγαπησεις τον πλησιον σου ως σεαυτον Mat 22:39 (KJV) And the second is like unto it, Thou shalt love thy neighbour as thyself. Leviticus 19:18 (Septuagint) καὶ οὐκ ἐκδικᾶταί σου ἡ χείρ, Study more &#8230; <a href="http://www.newtestamentgreek.net/matthew-2239-leviticus-1918.html">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>
<div class="twitterbutton" style="float: left; padding-right: 5px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://www.newtestamentgreek.net/matthew-2239-leviticus-1918.html&amp;text=Matthew 22:39 ; Leviticus 19:18&amp;via=ntestamentgreek&amp;related=DolcePixel"><img align="left" src="http://www.newtestamentgreek.net/wp-content/plugins//easy-twitter-button/i/buttons/en/tweetn.png" style="border: none;" alt="" /></a></div>
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.newtestamentgreek.net/matthew-2239-leviticus-1918.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Matthew 21:16 ; Psalm 8:3</title>
		<link>http://www.newtestamentgreek.net/matthew-2116-psalm-83.html</link>
		<comments>http://www.newtestamentgreek.net/matthew-2116-psalm-83.html#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 19 Nov 2011 11:21:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>New Testament Greek</dc:creator>
				<category><![CDATA[OT Quotations In NT]]></category>
		<category><![CDATA[Matthew 21:16]]></category>
		<category><![CDATA[Psalm 8:3]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.newtestamentgreek.net/?p=1421</guid>
		<description><![CDATA[Matthew 21:16 και ειπον αυτω ακουεις τι ουτοι λεγουσιν ο δε ιησους λεγει αυτοις ναι ουδεποτε ανεγνωτε οτι εκ στοματος νηπιων και θηλαζοντων κατηρτισω αινον KJV And said unto him, Study more .....
<div class="twitterbutton" style="float: left; padding-right: 5px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://www.newtestamentgreek.net/matthew-2116-psalm-83.html&amp;text=Matthew 21:16 ; Psalm 8:3&amp;via=ntestamentgreek&amp;related=DolcePixel"><img align="left" src="http://www.newtestamentgreek.net/wp-content/plugins//easy-twitter-button/i/buttons/en/tweetn.png" style="border: none;" alt="" /></a></div>
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.newtestamentgreek.net/matthew-2116-psalm-83.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

