Tag Archives: Mark 1:28

How Greek Uses Word Order to Let a Reputation Spread Across the Land

Mark 1:28

Καὶ ἐξῆλθεν ἡ ἀκοὴ αὐτοῦ εὐθὺς πανταχοῦ εἰς ὅλην τὴν περίχωρον τῆς Γαλιλαίας.

1. Following the News as It Travels

This verse feels like watching ripples spread across a lake.

Greek does not focus first on people talking. Instead, it focuses on the report itself moving outward.

ἐξῆλθεν “went out”

The very first major action in the sentence is movement. The news does not sit still. It travels.

As we read, the report seems to move farther and farther away from its point of origin until it fills an entire region.

2. Transliteration

ke exílthen i akoí aftú efthýs pandahú is ólin tin períhoron tis Galiléas.… Learn Koine Greek

Posted in Beginners | Tagged | Leave a comment