Category Archives: Grammar

New Testament Greek Grammar

The Grammar of Perception and Presence

Αὐτὸς δὲ ἐγὼ Παῦλος παρακαλῶ ὑμᾶς διὰ τῆς πραότητος καὶ ἐπιεικείας τοῦ Χριστοῦ, ὃς κατὰ πρόσωπον μὲν ταπεινὸς ἐν ὑμῖν, ἀπὼν δὲ θαρρῶ εἰς ὑμᾶς· (2 Corinthians 10:1)

Now I, Paul, myself urge you by the gentleness and clemency of Christ — who in person is humble among you, but being absent am bold toward you,

Αὐτὸς δὲ ἐγὼ Παῦλος: A Stacked Emphasis

The phrase Αὐτὸς δὲ ἐγὼ Παῦλος layers three elements of personal identity: αὐτὸς (“I myself”), ἐγὼ (explicit personal pronoun), and Παῦλος (proper name). All are in the nominative singular, and together they create a tone of personal gravity and pastoral urgency.… Learn Koine Greek

Posted in Grammar | Tagged | Leave a comment

Running with Purpose, Fighting with Focus: Grammar and Imagery in 1 Corinthians 9:26

Ἐγὼ τοίνυν οὕτω τρέχω, ὡς οὐκ ἀδήλως, οὕτω πυκτεύω, ὡς οὐκ ἀέρα δέρων, (1 Corinthians 9:26) Athletic Imagery in Paul’s Letters

In 1 Corinthians 9:26, Paul employs athletic metaphors to explain the seriousness of Christian discipleship. He writes: ἐγὼ τοίνυν οὕτω τρέχω, ὡς οὐκ ἀδήλως, οὕτω πυκτεύω, ὡς οὐκ ἀέρα δέρων — “Therefore I run in this way, not without aim; I box in this way, not beating the air.” The grammar of the passage is precise, mirroring the discipline and intentionality that Paul demands of himself and his readers. The verbs of running and boxing, framed by negative adverbs, express controlled determination.… Learn Koine Greek

Posted in Grammar, Theology | Tagged | Leave a comment

From Not My People to My People: Quotation, Future Tense, and Passive Perfection in Romans 9:25

Ὡς καὶ ἐν τῷ Ὡσηὲ λέγει· καλέσω τὸν οὐ λαόν μου λαόν μου, καὶ τὴν οὐκ ἠγαπημένην ἠγαπημένην· (Romans 9:25) Paul’s Use of Hosea

Romans 9:25 is part of Paul’s larger argument about the inclusion of Gentiles in the people of God. To make his case, Paul cites Hosea: “I will call those who were not my people, ‘my people,’ and her who was not beloved, ‘beloved.’” This short quotation carries immense theological weight, and its Greek grammar heightens the force of the promise. The future tense verb καλέσω and the perfect passive participle ἠγαπημένην together portray God’s decisive and irreversible act of redefinition.… Learn Koine Greek

Posted in Grammar, Theology | Tagged | Leave a comment

Between Death and Sleep: Greek Verbal Nuance in Matthew 9:24

Ἀναχωρεῖτε· οὐ γὰρ ἀπέθανε τὸ κοράσιον ἀλλὰ καθεύδει· καὶ κατεγέλων αὐτοῦ. (Matthew 9:24) A Scene of Tension

Matthew 9:24 captures one of the most dramatic moments in the Gospel. Jesus arrives at the home of a ruler whose daughter is thought to be dead. Mourners have already gathered, but Jesus challenges their perception with a startling declaration: “Go away, for the girl has not died but is sleeping.” Their response? Mockery. This verse is grammatically rich, featuring imperatives, negations, contrasting clauses, and a vivid imperfect verb. Examining its Greek structure reveals how Matthew uses grammar to heighten the theological tension between human perception and divine authority.… Learn Koine Greek

Posted in Grammar, Theology | Tagged | Leave a comment

When Days Were Fulfilled: Temporal Clauses and Deliberate Plotting in Acts 9:23

Ὡς δὲ ἐπληροῦντο ἡμέραι ἱκαναί, συνεβουλεύσαντο οἱ Ἰουδαῖοι ἀνελεῖν αὐτόν· (Acts 9:23) Setting the Stage

Acts 9:23 narrates a turning point in the early ministry of Saul (later Paul). After his dramatic conversion on the Damascus road and subsequent bold preaching, resistance arises. The text reads: ὡς δὲ ἐπληροῦντο ἡμέραι ἱκαναί, συνεβουλεύσαντο οἱ Ἰουδαῖοι ἀνελεῖν αὐτόν – “And when many days had been fulfilled, the Jews plotted together to kill him.” Though concise, the verse demonstrates the narrative precision of Luke’s Greek. Temporal clauses, imperfective constructions, and deliberative verbs all work together to portray growing opposition and calculated hostility.

Key Verbal Elements ἐπληροῦντο – “were being fulfilled”: imperfect passive indicative, 3rd plural of πληρόω.… Learn Koine Greek
Posted in Grammar, History, Theology | Tagged | Leave a comment

The Command of Silence: Aorist Authority in Luke 9:21

Ὁ δὲ ἐπιτιμήσας αὐτοῖς παρήγγειλε μηδενὶ λέγειν τοῦτο, (Luke 9:21)

This short verse captures a frequent motif in Luke and the Synoptic Gospels –the so-called “Messianic Secret.” After Peter’s confession of Jesus as the Christ, Jesus immediately commands silence. The grammar highlights both the authority of the command and the careful management of revelation. By attending closely to the participle, the main verb, and the infinitive construction, we see how syntax conveys both urgency and restraint.

The Subject in Focus: Ὁ δὲ ἐπιτιμήσας αὐτοῖς

The phrase opens with ὁ δὲ ἐπιτιμήσας, an aorist active participle of ἐπιτιμάω (“to rebuke, warn sternly”).… Learn Koine Greek

Posted in Grammar, Syntax | Tagged | Leave a comment

The Touch of Faith: Participial Description and Narrative Tension in Matthew 9:20

Καὶ ἰδοὺ γυνὴ, αἱμορροοῦσα δώδεκα ἔτη, προσελθοῦσα ὄπισθεν ἥψατο τοῦ κρασπέδου τοῦ ἱματίου αὐτοῦ· (Matthew 9:20)

This verse introduces the woman with the flow of blood who comes to Jesus secretly. The grammar paints a vivid scene: participial phrases compress her condition and action into the background of the main verb, while the dramatic interjection ἰδού invites the reader to witness the moment. Each grammatical choice heightens the tension and underscores the woman’s faith.

Exclamatory Attention: Καὶ ἰδού

The particle ἰδού (“behold”) functions as a narrative spotlight, drawing attention to what follows. Matthew often uses ἰδού to introduce sudden or significant events.… Learn Koine Greek

Posted in Grammar, Syntax | Tagged | Leave a comment

Freedom in Service: Paradoxical Grammar in 1 Corinthians 9:19

Ἐλεύθερος γὰρ ὢν ἐκ πάντων πᾶσιν ἐμαυτὸν ἐδούλωσα, ἵνα τοὺς πλείονας κερδήσω· (1 Corinthians 9:19)

In this verse, Paul encapsulates the paradox of Christian ministry: though free from all, he enslaves himself to all. The grammar dramatizes the tension between liberty and servanthood, and the purpose clause frames the theological aim – winning as many as possible. Each element of the sentence reinforces Paul’s radical reorientation of freedom as service.

Participial Background: Ἐλεύθερος… ὢν ἐκ πάντων

The phrase begins with ἐλεύθερος (“free”), modified by the participle ὢν (present participle of εἰμί, “being”). The prepositional phrase ἐκ πάντων (“from all”) specifies the scope: Paul owes no allegiance to anyone in terms of social or religious obligation.… Learn Koine Greek

Posted in Grammar, Syntax, Theology | Tagged | Leave a comment

Mercy and Hardening: Parallel Clauses in Romans 9:18

Ἄρα οὖν ὃν θέλει ἐλεεῖ, ὃν δὲ θέλει σκληρύνει. (Romans 9:18)

Romans 9:18 is a concise yet theologically weighty statement. Paul uses balanced syntax to articulate God’s sovereign freedom in showing mercy and in hardening. The verse’s grammar sharpens the tension between divine initiative and human response, and the parallel structure makes the point in unmissable clarity. To avoid thin treatment, we will explore its logical connectors, relative pronouns, verbal aspect, and rhetorical symmetry.

Logical Inference: ἄρα οὖν

The verse begins with ἄρα οὖν (“so then, therefore”), a double particle that introduces a logical conclusion. This construction signals that Paul is summing up an argument already in progress (cf.… Learn Koine Greek

Posted in Grammar, Syntax, Theology | Tagged | Leave a comment

A Father’s Plea: Participles and Possession in Mark 9:17

Καὶ ἀποκριθεὶς εἷς ἐκ τοῦ ὄχλου εἶπε· διδάσκαλε, ἤνεγκα τὸν υἱόν μου πρὸς σέ, ἔχοντα πνεῦμα ἄλαλον. (Mark 9:17)

This verse introduces one of the most poignant encounters in the Gospels – the desperate father bringing his son to Jesus for healing. The grammar carries both urgency and pathos. Through participial structures, vocatives, and accusatives of specification, Mark’s narrative highlights both the father’s cry and the boy’s affliction. To avoid superficial treatment, we will explore how grammar and theology intertwine to dramatize the moment.

Opening the Dialogue: καὶ ἀποκριθεὶς… εἶπε

The aorist passive participle ἀποκριθείς (from ἀποκρίνομαι, “to answer”) sets the stage: “and answering, one from the crowd said.”… Learn Koine Greek

Posted in Grammar, Syntax | Tagged | Leave a comment