-
Greek Lessons
- Grammatical Resistance: Pharaoh’s Syntax of Control in Exodus 10:11
- The Accusation in Quotation: Pauline Perception and Koine Rhetoric
- Healing and Heralding: The Grammar of Kingdom Nearness
- The Word Near You: Syntax, Faith, and the Internalization of Truth in Romans 10:8
- Synonyms: Image and Likeness: εἰκών, ὁμοίωσις, and ὁμοίωμα in the Greek New Testament
-
Category
Author Archives: New Testament Greek
Synonyms: Image and Likeness: εἰκών, ὁμοίωσις, and ὁμοίωμα in the Greek New Testament
The Greek nouns εἰκών, ὁμοίωσις, and ὁμοίωμα all convey the concept of resemblance or representation, yet each carries a distinct shade of meaning. εἰκών focuses on visible image or representation, ὁμοίωσις on the process or quality of becoming like, and ὁμοίωμα on the form or pattern of similarity. Together, these terms form a rich triad expressing how humanity relates to God’s image and how Christ reveals that image perfectly.
Lexical Definitions and Origins εἰκών – Derived from the verb εἴκω (“to resemble, to be like”), meaning an image, likeness, or visible representation. It can denote a statue, portrait, or figurative manifestation of a reality.… Learn Koine GreekNames, Appositions, and the Grammar of Betrayal
Σίμων ὁ Κανανίτης καὶ Ἰούδας ὁ Ἰσκαριώτης ὁ καὶ παραδοὺς αὐτόν. (Matthew 10:4)
Simon the Cananite and Judas the Iscariot, who also betrayed him.
The Syntax of the ListThis verse belongs to Matthew’s catalog of the twelve apostles. It closes the list with a stark juxtaposition: – Σίμων ὁ Κανανίτης – “Simon the Cananite (Zealot)” – Ἰούδας ὁ Ἰσκαριώτης – “Judas Iscariot”
The verse ends not with simple naming but with a chilling apposition: ὁ καὶ παραδοὺς αὐτόν — “the one who also betrayed him.”
Titles in Apposition: ὁ Κανανίτης, ὁ Ἰσκαριώτης– ὁ Κανανίτης: Appositional article + adjective. Likely from Aramaic *qanʾān*, “zealous one.”… Learn Koine Greek
Posted in Grammar, Theology
Leave a comment
A Vision at the Ninth Hour: Participial Narrative and Divine Encounter in Acts 10:3
Εἶδεν ἐν ὁράματι φανερῶς ὡσεὶ ὥραν ἐνάτην τῆς ἡμέρας ἄγγελον τοῦ Θεοῦ εἰσελθόντα πρὸς αὐτὸν καὶ εἰπόντα αὐτῷ· Κορνήλιε. (Acts 10:3)
He saw clearly in a vision, about the ninth hour of the day, an angel of God coming in to him and saying to him, “Cornelius.”
This verse narrates a pivotal moment in Acts: Cornelius, a Gentile centurion, receives a vision that will lead to the inclusion of the nations in the gospel. The grammar is layered and deliberate: a main verb situates the experience, adverbial modifiers frame its clarity and time, and participles depict the angel’s entrance and speech.… Learn Koine Greek
The Grammar of Good Ground: Parsing Luke 8:15
In the parable of the sower, Luke 8:15 describes the “good soil” — not simply as agricultural metaphor but as a rich example of participial and finite verb interplay, word order for emphasis, and aspectual nuance in Greek. The verse identifies the fruitful hearers and highlights their internal disposition, response, and enduring result. This grammar-packed sentence rewards close study.
Τὸ δὲ ἐν τῇ καλῇ γῇ, οὗτοί εἰσιν οἵτινες ἐν καρδίᾳ καλῇ καὶ ἀγαθῇ ἀκούσαντες τὸν λόγον κατέχουσι καὶ καρποφοροῦσιν ἐν ὑπομονῇ. (Luke 8:15)But the ones on the good ground these are those who in a good and noble heart having heard the word hold it fast and bear fruit in endurance.… Learn Koine Greek
The Fever That Met the Word: A Greek Look at Matthew 8:14
Καὶ ἐλθὼν ὁ Ἰησοῦς εἰς τὴν οἰκίαν Πέτρου εἶδεν τὴν πενθερὰν αὐτοῦ βεβλημένην καὶ πυρέσσουσαν· (Matthew 8:14)
And Jesus, having come into the house of Peter, saw his mother-in-law lying down and burning with fever.
In this brief yet intimate moment from Matthew 8:14, we encounter a quiet narrative shift: from the public to the private, from the multitudes to a family dwelling. But the grammar carries depth. Each verb and participle contributes to a portrait of physical affliction met by divine presence. Let us walk into the Greek text, examining its precision and theological resonance.
Verbs and Participles at WorkThis verse is anchored by the main verb εἶδεν (“he saw”), but the participles frame both the entrance and the condition of the sick woman.… Learn Koine Greek
Declensions in Judgment Imagery: The Grammar of Revelation 8:10
Καὶ ὁ τρίτος ἄγγελος ἐσάλπισε, καὶ ἔπεσεν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἀστὴρ μέγας καιόμενος ὡς λαμπάς, καὶ ἔπεσεν ἐπὶ τὸ τρίτον τῶν ποταμῶν καὶ ἐπὶ τὰς πηγὰς τῶν ὑδάτων. (Revelation 8:10)
And the third angel sounded the trumpet, and a great star fell from heaven, burning like a torch, and it fell upon a third of the rivers and upon the springs of waters.
When Declensions Map Cosmic CatastropheThis apocalyptic trumpet vision uses declensions to anchor a chaotic scene in grammatical precision. Nominatives identify the celestial actors, genitives frame the source and scope of disaster, and accusatives pinpoint its objects. The grammar not only describes the event but also structures its prophetic intensity.… Learn Koine Greek
A Great Prophet Has Arisen: Aorist Passives and Divine Visitation in Luke 7:16
Ἔλαβε δὲ φόβος πάντας, καὶ ἐδόξαζον τὸν Θεὸν, λέγοντες· ὅτι προφήτης μέγας ἐγήγερται ἐν ἡμῖν, καὶ ὅτι ἐπεσκέψατο ὁ Θεὸς τὸν λαὸν αὐτοῦ. (Luke 7:16)
And fear took hold of all, and they glorified God, saying, “A great prophet has been raised among us,” and “God has visited his people.”
Holy Fear and Heavenly GrammarLuke 7:16 captures the aftermath of a resurrection miracle: a holy fear grips the crowd, and their declaration of praise reflects both theological awe and grammatical richness. The sentence gives us two key aorist passive verbs that form the backbone of their proclamation: ἐγήγερται (“has been raised”) and ἐπεσκέψατο (“has visited”).… Learn Koine Greek
Inside Out: The Verb Morphology of Mark 7:15
Οὐδέν ἐστιν ἔξωθεν τοῦ ἀνθρώπου εἰσπορευόμενον εἰς αὐτὸν ὃ δύναται αὐτὸν κοινῶσαι, ἀλλὰ τὰ ἐκπορευόμενά ἐστι τὰ κοινοῦντα τὸν ἄνθρωπον. (Mark 7:15)
There is nothing outside the person going into him that is able to defile him, but the things coming out are what defile the person.
Five Verbs in a Paradigm ShiftThis radical declaration by Yeshua reframes purity and uncleanness—not as external ceremonial contamination, but as internal corruption. His words turn the purity laws inward through the morphology of five verbs:
ἐστιν — present indicative of being (“is”) εἰσπορευόμενον — present middle/passive participle (“going into”) δύναται — present middle/passive indicative (“is able”) ἐκπορευόμενά — present middle/passive participle (“coming out”) κοινοῦντα — present active participle (“defiling”)Each verb is carefully chosen to contrast inward reception with outward emission—redefining the locus of purity.… Learn Koine Greek
Declensions in Heavenly Worship: Grammatical Harmony in Revelation 7:11
Καὶ πάντες οἱ ἄγγελοι εἱστήκεισαν κύκλῳ τοῦ θρόνου καὶ τῶν πρεσβυτέρων καὶ τῶν τεσσάρων ζῴων, καὶ ἔπεσαν ἐνώπιον τοῦ θρόνου ἐπὶ τὰ πρόσωπα αὐτῶν καὶ προσεκύνησαν τῷ Θεῷ. (Revelation 7:11)
And all the angels stood around the throne and the elders and the four living creatures, and they fell on their faces before the throne and worshiped God.
Heaven’s Syntax of AdorationThis majestic vision from Revelation orchestrates a cosmic scene of worship. The declensions in this verse play a symphonic role: nominatives show the participants, genitives form concentric spheres of authority and honor, and datives mark the divine recipient of glory.… Learn Koine Greek
Verbal Aspect in New Testament Greek: Imperfective vs. Perfective
One of the most significant developments in modern Greek linguistics is the recognition that verbal aspect—not primarily tense or time—forms the core of the New Testament Greek verb system. Aspect refers to the way an action is viewed or portrayed by the speaker: either as ongoing (imperfective), completed (perfective), or contemplated as developing toward completion (stative or perfect). This article focuses on the first two: imperfective and perfective aspect, which underlie most of the indicative and non-indicative forms in the New Testament.
1. What Is Verbal Aspect?Verbal aspect is the author’s or speaker’s perspective on the action—whether it is presented as unfolding or complete.… Learn Koine Greek
Posted in Grammar, Theology
Leave a comment