Money into Perdition: Optatives, Infinitives, and the Value of the Gift

Πέτρος δὲ εἶπε πρὸς αὐτόν· τὸ ἀργύριόν σου σὺν σοὶ εἴη εἰς ἀπώλειαν, ὅτι τὴν δωρεὰν τοῦ Θεοῦ ἐνόμισας διὰ χρημάτων κτᾶσθαι. (Acts 8:20)

But Peter said to him, May your silver be with you for destruction, because you thought to acquire the gift of God through money.


Apostolic Rebuke in Rare Grammar

In Acts 8:20, Peter confronts Simon Magus, who thought he could purchase the power of the Holy Spirit. The verse is memorable not only for its severity but also for its striking use of the optative mood (εἴη) and an infinitival clause (κτᾶσθαι) that exposes Simon’s distorted assumption. The grammar itself mirrors the clash between divine gift and human greed.


The Optative of Wishing: σὺν σοὶ εἴη εἰς ἀπώλειαν

εἴη: present optative of εἰμί, 3rd person singular.
– Here it is a voluntative optative — a “wish” or “curse.”

Thus τὸ ἀργύριόν σου σὺν σοὶ εἴη εἰς ἀπώλειαν means:
“May your silver perish with you!”

This rare use of the optative in the NT conveys sharp denunciation, invoking destruction rather than prediction. The phrase recalls prophetic speech where wealth leads to ruin.


Reason Introduced by ὅτι

The causal clause explains why Peter utters such a severe judgment:

ὅτι τὴν δωρεὰν τοῦ Θεοῦ ἐνόμισας διὰ χρημάτων κτᾶσθαι
“because you thought that the gift of God could be acquired with money.”

ἐνόμισας – aorist active indicative, 2nd person singular of νομίζω, “to suppose, think.”
– The verb often implies a mistaken assumption — a thought contrary to reality.
– The construction sets up the infinitive clause that follows.


The Infinitival Accusation: κτᾶσθαι

κτᾶσθαι: present middle infinitive of κτάομαι, “to acquire, obtain.”
– Infinitives in Greek often function as the content of thought or direct object of verbs like νομίζω.
– Here, διὰ χρημάτων κτᾶσθαι = “to acquire through money.”

Thus Simon’s sin is laid bare grammatically: he “supposed” (ἐνόμισας) the infinitival possibility of buying God’s free gift.


Table: Grammatical Arrows of Rebuke

Greek Expression Form Function Interpretive Note
εἴη Optative of wish Curses silver with destruction Rare NT optative; rhetorical force
ἐνόμισας Aorist indicative Frames mistaken thought Marks Simon’s error in judgment
διὰ χρημάτων κτᾶσθαι Prepositional phrase + infinitive Defines the content of the error Buying the gift is the impossibility

Theology of Gift vs. Transaction

Peter’s grammar is as uncompromising as his theology.
– The optative curse dismisses silver to destruction.
– The infinitive construction unmasks the assumption: that God’s δωρεά could be commodified.

But the gospel is not a market. What is purchased with Christ’s blood cannot be purchased with silver. Language itself rises to defend the holiness of grace.

Silver for Perdition, Grace for Free

This verse teaches that every attempt to monetize the Spirit’s gift ends in ruin. The optative mood shouts judgment; the infinitive phrase exposes the lie. Against this stands the unmerited δωρεά — the gift of God, bought not with money, but bestowed in mercy.

The syntax reminds us: grace is not for sale.

About Greek Insights

Applying Biblical Truth through Greek Understanding. Learning Greek for New Testament exegesis is essential for uncovering the depth and precision of the biblical text. The original Greek language of the New Testament carries nuances, grammatical structures, and wordplays that are often lost or flattened in translation. By engaging directly with the Greek, interpreters gain access to richer theological insights, more accurate contextual understanding, and a clearer grasp of the author’s intent. This linguistic foundation empowers students and teachers of Scripture to apply biblical truth with greater fidelity and depth, bridging the ancient text with contemporary life. In this way, Greek is not merely an academic tool but a vital means of faithfully discerning and communicating the message of the New Testament.
This entry was posted in Exegesis and tagged . Bookmark the permalink.

Comments are closed.