Category Archives: Vocabulary

Vocabulary of the Greek New Testament

Synonyms: Two Dimensions of Love: ἀγαπάω and φιλέω in the Greek New Testament

Few word pairs in the Greek New Testament have received as much theological and devotional attention as ἀγαπάω and φιλέω. Both are typically translated “to love,” yet their nuances differ significantly. While these differences can sometimes overlap, especially in Koine Greek, their contextual usage in Scripture—particularly in the writings of John—suggests meaningful distinctions. This article explores the etymology, usage, and theological significance of these two key verbs.

Lexical Definitions and Etymology ἀγαπάω – Derived from ἀγάπη, this verb refers to love in a volitional, unconditional, or principled sense. It emphasizes action, commitment, and sacrificial goodwill. It is often described as the highest form of love, rooted in choice rather than emotion.… Learn Koine Greek
Posted in Synonyms, Vocabulary | Tagged , | Leave a comment

Synonyms: Malice in the Heart: κακία and κακοήθεια in the Greek New Testament

Two Greek words—κακία and κακοήθεια—provide insight into the inner world of moral corruption in the New Testament. While both relate to evil or badness, their applications are distinct. κακία denotes general moral depravity or wickedness in character. κακοήθεια, however, highlights malicious intent—particularly a disposition of evil-thinking or malevolence toward others. This article traces their usage, meaning, and theological significance within the biblical framework of sin and transformation.

Lexical Definitions and Word Origins κακία – Derived from the adjective κακός (“bad,” “evil”), this noun denotes badness, wickedness, or moral evil. It is a broad term encompassing moral corruption, harmful behavior, and general opposition to the good.… Learn Koine Greek
Posted in Synonyms, Vocabulary | Tagged , | Leave a comment

Synonyms: From Cowardice to Reverence: δειλία, φόβος, and εὐλάβεια in the Greek New Testament

Fear in the New Testament is expressed through multiple Greek terms, each with unique connotations. The words δειλία, φόβος, and εὐλάβεια represent three distinct responses to danger, authority, or the divine: cowardice, terror or dread, and reverence. Their careful usage by biblical authors reflects a deep theological understanding of the human condition before God, men, and adversity. This article explores their lexical range, usage in key New Testament texts, and how they frame a biblical theology of fear.

Lexical Definitions and Etymology δειλία – A noun from δειλός meaning “cowardly” or “timid.” It refers to fearfulness in the sense of lack of courage, a failure to act due to dread.… Learn Koine Greek
Posted in Synonyms, Vocabulary | Tagged , , | Leave a comment

Synonyms: Servants in Function and Faith: θεράπων, δοῦλος, διάκονος, οἰκέτης, ὑπηρέτης in the Greek New Testament

The vocabulary of servanthood in the Greek New Testament is strikingly diverse. Rather than using a single term for “servant,” the Holy Spirit—through the inspired authors—employs a spectrum of words: θεράπων, δοῦλος, διάκονος, οἰκέτης, and ὑπηρέτης. These words are not mere synonyms; they reflect differences in rank, relationship, responsibility, and spiritual significance. This article explores each term’s lexical meaning, biblical usage, and theological role in describing both literal and spiritual servitude. These five terms—θεράπων, δοῦλος, διάκονος, οἰκέτης, and ὑπηρέτης—all denote various kinds of servants in the Greek New Testament, but each carries a distinct social, spiritual, or functional nuance. Together, they form a rich vocabulary for understanding service, authority, and discipleship in early Christian theology.… Learn Koine Greek

Posted in Synonyms, Vocabulary | Tagged , , , , | Leave a comment

Synonyms: Truth in Essence and Truth in Reality: ἀληθής and ἀληθινός in the Greek New Testament

Ἀληθής and ἀληθινός are powerful and subtly distinct adjectives in the Greek New Testament. Though both are translated as “true,” their shades of meaning reveal significant theological depth, especially in the writings of John and the broader Hellenistic background.

In the Greek New Testament, two adjectives—ἀληθής and ἀληθινός—are both commonly translated as “true.” Yet, in Koine Greek usage, and especially in the theological vocabulary of the apostles, these terms reveal distinct nuances. While closely related, they serve different rhetorical and theological functions. One describes factual or moral truthfulness, while the other points to ultimate, essential, or divine reality. This article explores their roots, differences, and roles in the Gospels, Epistles, and Revelation.… Learn Koine Greek

Posted in Synonyms, Vocabulary | Tagged , | Leave a comment

Synonyms: Justice and Correction in the Greek New Testament: τιμωρία and κόλασις

The Greek terms τιμωρία (timōria) and κόλασις (kolasis) are both associated with punishment, yet they diverge in motivation, context, and theological function in profound ways. While both τιμωρία and κόλασις are commonly translated as “punishment” in English, they carry distinct nuances in Greek. These differences were not only lexical but also philosophical and theological. The New Testament’s selective use of these words sheds light on divine justice, correction, and eschatological judgment. This article explores their etymology, usage in biblical and extrabiblical texts, and their implications for Christian theology.

Lexical Definitions and Etymological Roots τιμωρία – From the verb τιμωρέω (“to avenge” or “to take vengeance”), this noun denotes retributive punishment, typically for the sake of justice or retaliation.… Learn Koine Greek
Posted in Synonyms, Vocabulary | Tagged , | Leave a comment

Synonyms: Holy Devotion or Divine Curse? ἀνάθημα and ἀνάθεμα in the Greek New Testament

The Greek words ἀνάθημα and ἀνάθεμα are among the most striking examples of near-homographs with completely different meanings in the New Testament. Though both stem from the root ἀνατίθημι (“to set up, to dedicate”), their divergence in usage and theological weight is profound. One refers to what is dedicated to God, the other to what is devoted for destruction. This article explores the lexical history, scriptural usage, and spiritual significance of these two potent terms.

Lexical Forms and Etymological Roots ἀνάθημα – From ἀνατίθημι (“to set up”), this form denotes something offered or dedicated to a deity, often placed in a temple as a votive offering.… Learn Koine Greek
Posted in Synonyms, Vocabulary | Tagged , | Leave a comment

Synonyms: Corrective Language in the Greek New Testament: ἐπιτιμάω and ἐλέγχω

The Greek New Testament uses various terms to express rebuke, correction, conviction, and exposure of wrongdoing. Among these, ἐπιτιμάω and ἐλέγχω emerge as two major verbs associated with verbal discipline or moral judgment. While both can involve confrontation, they differ in tone, function, and theological nuance. This study also incorporates the related noun forms αἰτία and ἔλεγχος, which contribute to the semantic field of accusation, evidence, and moral proof.

Lexical Definitions and Etymology ἐπιτιμάω – A compound of ἐπί (“upon”) and τιμάω (“to value, honor”), but in Koine usage it evolved to mean “to rebuke,” “to censure,” or “to command sternly.”… Learn Koine Greek
Posted in Synonyms, Vocabulary | Tagged , , , | Leave a comment

Synonyms: The Temple in Two Dimensions: ἱερόν and ναός in the Greek New Testament

In the Greek New Testament, the terms ἱερόν and ναός both refer to the “temple,” yet they carry significantly different nuances and theological implications. Both terms are rooted in Greek religious vocabulary, yet when employed by New Testament writers—especially in the Gospels and Pauline Epistles—their meanings are sharpened to reflect both Jewish worship and Christian theology. This article explores their etymology, usage, and theological weight, distinguishing between the physical temple complex and the innermost dwelling place of God.

Lexical Definitions and Origins ἱερόν – A neuter noun from ἱερός (“sacred, holy”). It refers broadly to the sacred precincts or temple complex, including all buildings, courts, and outer areas surrounding the sanctuary in Jerusalem.… Learn Koine Greek
Posted in Synonyms, Vocabulary | Tagged , , , | Leave a comment

“Ἰδόντες”: Aorist Participle of Perception and Fulfillment in Matthew 2:10

Introduction: The Joy of Seeing

Matthew 2:10 opens with a participle of perception—ἰδόντες {idontes}, from ὁράω, “to see.” The clause reads: “Ἰδόντες δὲ τὸν ἀστέρα ἐχάρησαν χαρὰν μεγάλην σφόδρα” —“And when they saw the star, they rejoiced with exceedingly great joy.”

This participle establishes causal sequence and narrative momentum. The magi have been guided by the star; its reappearance or confirmation now triggers an emotional response. In this lesson, we explore how the aorist active participle functions grammatically and theologically within the clause.

Ἰδόντες δὲ τὸν ἀστέρα ἐχάρησαν χαρὰν μεγάλην σφόδρα.

Let’s focus on the aorist participle ἰδόντες—the opening word of Matthew 2:10.… Learn Koine Greek

Posted in Grammar, Theology, Vocabulary | Tagged , | Leave a comment