-
Greek Lessons
- Tense That Breathes Eternity: The Aorist Imperative and Eschatological Joy in Luke 6:23
- Sent with Purpose: Subjunctive Aims and Pastoral Comfort in Ephesians 6:22
- Shame and Outcome: A Greek Look at Romans 6:21
- Bound in One Case, Free in Another: Declensions at War in Romans 6:20
- 1700 Years Later: What the Nicene Creed Got Wrong? A Look Through Arian and Eunomian Eyes
-
Category
Category Archives: Grammar
Sharing in the Gospel: Grammatical Partnership and Ecclesial Generosity in Philippians 4:15
Fellowship in Giving and Receiving: Literary and Theological Context of Philippians 4:15
Philippians 4:15 — οἴδατε δὲ καὶ ὑμεῖς, Φιλιππήσιοι, ὅτι ἐν ἀρχῇ τοῦ εὐαγγελίου, ὅτε ἐξῆλθον ἀπὸ Μακεδονίας, οὐδεμία μοι ἐκκλησία ἐκοινώνησεν εἰς λόγον δόσεως καὶ λήψεως εἰ μὴ ὑμεῖς μόνοι, (“And you yourselves also know, Philippians, that in the beginning of the gospel, when I departed from Macedonia, no church shared with me in the matter of giving and receiving except you alone.”)
This verse appears within Paul’s expression of gratitude for the Philippians’ financial support. More than a simple thank-you, it is a deeply theological reflection on partnership in the gospel.… Learn Koine Greek
Justice and the Lord: Grammatical Petition and Retributive Theology in 2 Timothy 4:14
The Coppersmith’s Harm: Literary and Theological Context of 2 Timothy 4:14
2 Timothy 4:14 — Ἀλέξανδρος ὁ χαλκεὺς πολλά μοι κακὰ ἐνεδείξατο· ἀποδῴη αὐτῷ ὁ Κύριος κατὰ τὰ ἔργα αὐτοῦ· (“Alexander the coppersmith showed me many evils; may the Lord repay him according to his works.”)
This verse appears in the closing section of 2 Timothy, a letter filled with Paul’s final reflections, warnings, and exhortations. Here, he names Alexander the coppersmith as one who actively opposed him, doing “much evil.” The verse has two clauses: a narrative report of harm and an optative wish for divine justice. The grammar shifts from indicative to optative, indicating a move from recollection to petition for divine retribution.… Learn Koine Greek
Until I Come: Grammatical Imperatives and Ministerial Priorities in 1 Timothy 4:13
Devotion to the Word: Literary and Theological Context of 1 Timothy 4:13
1 Timothy 4:13 — ἕως ἔρχομαι πρόσεχε τῇ ἀναγνώσει, τῇ παρακλήσει, τῇ διδασκαλίᾳ. (“Until I come, give attention to the public reading, to exhortation, to teaching.”)
In this pastoral instruction to Timothy, Paul sets forth the core duties of a young church leader in the interim before his own return. This brief verse contains a temporal clause and three coordinated datives governed by a present imperative verb, forming a triad of ministerial priorities centered on Scripture. The syntax is simple, yet packed with ecclesial and theological significance, offering a clear apostolic vision for public ministry.… Learn Koine Greek
Withdrawal and Mission: Temporal Syntax and Theological Momentum in Matthew 4:12
Turning Point in Galilee: Literary and Theological Context of Matthew 4:12
Matthew 4:12 — Ἀκούσας δὲ ὅτι Ἰωάννης παρεδόθη ἀνεχώρησεν εἰς τὴν Γαλιλαίαν. (“Now when he heard that John had been handed over, he withdrew into Galilee.”)
This verse marks a pivotal transition in Matthew’s Gospel. Following the baptism and temptation of Jesus, the narrative now shifts into the beginning of his public ministry. The arrest of John the Baptist becomes a chronological and theological signal, prompting Jesus’ movement toward Galilee. The grammar of the verse—especially the aorist participle ἀκούσας and the main verb ἀνεχώρησεν—constructs a temporal and causal link that drives the narrative forward.… Learn Koine Greek
Learning Contentment: The Grammar of Sufficiency in Philippians 4:11
The Verse in Focus (Philippians 4:11)
οὐχ ὅτι καθ’ ὑστέρησιν λέγω· ἐγὼ γὰρ ἔμαθον ἐν οἷς εἰμι αὐτάρκης εἶναι
οὐχ ὅτι… λέγω: Clarifying MotivePaul opens this sentence with a familiar construction:
– οὐχ ὅτι — literally “not that…” This is an idiom used to deny a misunderstanding of what was just said. – καθ’ ὑστέρησιν — “according to need” or “from a place of lack.” The preposition κατά with the accusative implies cause or standard. – λέγω — “I say” (present active indicative of λέγω).
Together: “Not that I am speaking from need.” Paul wants to make it clear that his appreciation (for the Philippians’ support) isn’t rooted in desperation.… Learn Koine Greek
In Vain? Apostolic Anxiety and Grammatical Tension in Galatians 4:11
Labor in Doubt: Literary and Theological Context of Galatians 4:11
Galatians 4:11 — φοβοῦμαι ὑμᾶς μήπως εἰκῆ κεκοπίακα εἰς ὑμᾶς. (“I fear for you, that perhaps I have labored in vain for you.”)
This terse yet potent verse reveals the emotional undercurrent of Paul’s rebuke to the Galatians. Following his astonishment at their regression to “weak and beggarly elements” (Gal. 4:9), Paul now expresses fear—not for his own reputation, but for the possibility that his labor among them has been rendered fruitless. The Greek syntax captures Paul’s pastoral anxiety through verbal aspect, particles of uncertainty, and final prepositional phrasing. Galatians 4:11 thus embodies not only theological concern, but rhetorical urgency encoded in grammar.… Learn Koine Greek
Speaking Against and Judging the Law (James 4:11)
Introduction: Slander as Judgment of the Law
James issues a stark ethical and theological warning against slander among believers:
Μὴ καταλαλεῖτε ἀλλήλων, ἀδελφοί… “Do not speak against one another, brothers…”
He then explains that slandering a brother is functionally equivalent to judging the law itself, a bold theological statement that reverses the moral posture of the speaker: from obedient doer to presumptuous judge.
Μὴ καταλαλεῖτε ἀλλήλων, ἀδελφοί, ὁ καταλαλῶν ἀδελφοῦ καὶ κρίνων τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ καταλαλεῖ νόμου καὶ κρίνει νόμον· εἰ δὲ νόμον κρίνεις, οὐκ εἶ ποιητὴς νόμου, ἀλλὰ κριτής. Morphological Breakdown Μὴ καταλαλεῖτε {mē katalaleíte} – Form: present active imperative, 2nd person plural; Verb: καταλαλέω = “to speak against, slander”; Usage: prohibitive imperative with μή: “Stop slandering one another” ὁ καταλαλῶν… καὶ κρίνων {ho katalalṓn… kai krínōn} – Form: nominative masculine singular present active participles; Translation: “the one who speaks against… and judges…” Function: subject of the main verbs that follow Notes: Both participles describe a single person engaging in both actions: verbal harm and moral judgment.… Learn Koine GreekStriving to Enter: Grammatical Urgency and Covenantal Warning in Hebrews 4:11
Let Us Strive: Literary and Theological Context of Hebrews 4:11
Hebrews 4:11 — Σπουδάσωμεν οὖν εἰσελθεῖν εἰς ἐκείνην τὴν κατάπαυσιν, ἵνα μὴ ἐν τῷ αὐτῷ τις ὑποδείγματι πέσῃ τῆς ἀπειθείας. (“Let us therefore be diligent to enter that rest, so that no one may fall into the same pattern of disobedience.”)
This verse brings to a close a major exhortation in Hebrews 3–4 concerning God’s rest, drawing on Psalm 95 to warn believers against the hardening of heart and failure to enter the promised rest. The grammar intensifies this exhortation with a strong hortatory subjunctive, purpose clause, and vivid reference to Israel’s historical failure.… Learn Koine Greek
In This Name: Grammatical Testimony and Christological Boldness in Acts 4:10
Healing in the Name: Literary and Theological Context of Acts 4:10
Acts 4:10 — γνωστὸν ἔστω πᾶσιν ὑμῖν καὶ παντὶ τῷ λαῷ Ἰσραὴλ ὅτι ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ Ναζωραίου, ὃν ὑμεῖς ἐσταυρώσατε, ὃν ὁ Θεὸς ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν, ἐν τούτῳ οὗτος παρέστηκεν ἐνώπιον ὑμῶν ὑγιής. (“Let it be known to all of you and to all the people of Israel that in the name of Jesus Christ the Nazarene—whom you crucified, whom God raised from the dead—in this name this man stands before you healthy.”)
This verse constitutes the theological climax of Peter’s defense before the Sanhedrin in Acts 4, immediately following the healing of the lame man and the questioning of the apostles’ authority (Acts 4:7–9).… Learn Koine Greek
Known by God: Grammatical Emphasis and Theological Identity in Galatians 4:9
From Knowledge to Bondage: Literary and Theological Context of Galatians 4:9
Galatians 4:9 — νῦν δὲ γνόντες Θεόν, μᾶλλον δὲ γνωσθέντες ὑπὸ Θεοῦ, πῶς ἐπιστρέφετε πάλιν ἐπὶ τὰ ἀσθενῆ καὶ πτωχὰ στοιχεῖα, οἷς πάλιν ἄνωθεν δουλεύειν θέλετε; (“But now that you have come to know God—or rather to be known by God—how is it that you are turning back again to the weak and miserable elemental things, to which you want to be enslaved all over again?”)
This verse is situated in Paul’s passionate theological appeal to the Galatians to resist turning back to the Law after having received the gospel of grace.… Learn Koine Greek