-
Greek Lessons
- NT Greek Quiz for Beginners: Vocabulary, Parsing & Grammar
- How Greek Uses Repeated Participles to Create a Living Vision
- How Greek Expands the Meaning of the Church Through Layered Apposition
- How Greek Suspends the Decision Between Life and Desire
- How Greek Uses Simple Movement to Expand the Journey
-
Category
Tag Archives: Matthew 25:32
How Greek Uses Comparison to Clarify Meaning
Matthew 25:32
Καὶ συναχθήσεται ἔμπροσθεν αὐτοῦ πάντα τὰ ἔθνη καὶ ἀφοριεῖ αὐτοὺς ἀπ᾽ ἀλλήλων, ὥσπερ ὁ ποιμὴν ἀφορίζει τὰ πρόβατα ἀπὸ τῶν ἐρίφων.
Entering the Scene Step by StepThis verse unfolds slowly and visually.
First, all the nations are gathered. Then comes separation. Finally, Jesus explains the separation through a familiar image from daily life: a shepherd dividing sheep from goats.
Greek often teaches through comparison rather than abstract explanation. Instead of defining the action theoretically, the sentence paints a picture the listener can immediately imagine.
ὥσπερ ὁ ποιμὴν
“just as the shepherd…”
Transliterationkai synachthēsetai emprosthen autou panta ta ethnē kai aphoriei autous ap’ allēlōn hōsper ho poimēn aphorizei ta probata apo tōn eriphōn
Literal Translation“And all the nations will be gathered before him, and he will separate them from one another just as the shepherd separates the sheep from the goats.”… Learn Koine Greek