-
Greek Lessons
- “What to Us and to You?”: Demonic Recognition and Eschatological Grammar in Matthew 8:29
- Whispers of Identity: From Prophets to Pronouns in Mark 8:28
- The Field of Blood: Passive Voice and Temporal Clauses in Matthew 27:8
- Declensions in the Storm: Case Usage in Matthew 8:26
- Testimony on the Road: Aorist Participles and Mission Grammar in Acts 8:25
-
Category
Tag Archives: Acts 11:4
“ἐξετίθετο”: The Imperfect Middle of Reasoned Defense in Acts 11:4
Ἀρξάμενος δὲ ὁ Πέτρος ἐξετίθετο αὐτοῖς καθεξῆς, λέγων· (Acts 11:4)
But Peter, having begun, began to explain to them in order, saying,
Unfolding the AccountThe main verb here is ἐξετίθετο, from ἐκτίθημι, meaning “to set forth, to explain, to lay out systematically.” The imperfect middle indicative form is rich with nuance, portraying continuous, personal, and deliberate exposition. Luke employs this verb in settings that involve careful explanation, reasoned defense, or theological instruction.
Morphological and Semantic Breakdown ἐξετίθετο – Root: ἐκτίθημι ; Form: imperfect middle indicative, 3rd person singular; Tense: imperfect (past, ongoing action); Voice: middle (emphasizes the subject’s engagement in the act); Mood: indicative (factual); Translation: “he was explaining,” “he laid out.”… Learn Koine Greek“Ἀρξάμενος… ἐξετίθετο”: Participial Introduction and Imperfect Exposition in Acts 11:4
Ἀρξάμενος δὲ ὁ Πέτρος ἐξετίθετο αὐτοῖς καθεξῆς, λέγων·
But Peter, having begun, explained to them in order, saying,
Here, we’ll examine the aorist middle participle ἀρξάμενος and how it works with the imperfect middle verb ἐξετίθετο, along with the adverb καθεξῆς. This construction is a classic example of narrative initiation in Greek storytelling—where a main action is preceded by a temporal participle that adds flow, continuity, and emphasis.
Peter Begins to SpeakActs 11:4 sets the stage for Peter’s explanatory defense before the Jerusalem believers:
Ἀρξάμενος δὲ ὁ Πέτρος ἐξετίθετο αὐτοῖς καθεξῆς, λέγων·
“But Peter, having begun, explained to them in order, saying,…”
This combination of aorist participle + imperfect main verb is a standard literary pattern in narrative Greek.… Learn Koine Greek