-
Greek Lessons
- Thorns That Choke: Converging Aorists and Participial Force in Luke 8:7
- The Grammar of Compassion: Voice, Place, and Affliction in Matthew 8:6
- What the Flesh Minds, What the Spirit Sets: Parallelism and Prepositional Identity in Romans 8:5
- The Ark at Ararat: Resting on the 27th Day
- Compassion on the Road: Feeding the Fainthearted (Mark 8:3)
-
Category
Tag Archives: ܫܘܩܐ
ἀγοραῖος, ἀγοραῖοι
ἀγοραῖος, ἀγοραῖοι: (1) in, of or belonging to the market place (2) frequenting the market place (a) hucksters, petty traffickers, retail dealers (b) idlers, loungers, the common sort, low, mean vulgar (3) generally, proper to the assembly, suited to forensic speaking, business-like transactions
Part of Speech: adjective
Latin: (1) de vulgo (2) conventus forenses
Syriac: ܫܘܩܐ (street, bazaar, marketplace, square)
Acts 17:5ζηλωσαντες δε οι απειθουντες ιουδαιοι και προσλαβομενοι των αγοραιων τινας ανδρας πονηρους και οχλοποιησαντες εθορυβουν την πολιν επισταντες τε τη οικια ιασονος εζητουν αυτους αγαγειν εις τον δημον
KJV But the Jews which believed not, moved with envy, took unto them certain lewd fellows of the baser sort, and gathered a company, and set all the city on an uproar, and assaulted the house of Jason, and sought to bring them out to the people.… Learn Koine Greek
ἀγορά
ἀγορά: (1) any assembly, especially of the people (2) the place of assembly (a) for public debating (b) for elections (c) for trials (d) for buying and selling (e) for all kinds of business (3) market place, street
Part of Speech: noun feminine
Latin: (1) forum (2) platea (street)
Syriac: ܫܘܩܐ
Matthew 11:16τινι δε ομοιωσω την γενεαν ταυτην ομοια εστιν παιδαριοις εν αγοραις καθημενοις και προσφωνουσιν τοις εταιροις αυτων
KJV But whereunto shall I liken this generation? It is like unto children sitting in the markets, and calling unto their fellows,
Vulgate cui autem similem aestimabo generationem istam similis est pueris sedentibus in foro qui clamantes coaequalibus
Peshitta ܠܡܰܢ ܕ݁ܶܝܢ ܐܶܕ݁ܰܡܺܝܗ ܠܫܰܪܒ݁ܬ݂ܳܐ ܗܳܕ݂ܶܐ ܕ݁ܳܡܝܳܐ ܠܰܛܠܳܝܶܐ ܕ݁ܝܳܬ݂ܒ݁ܺܝܢ ܒ݁ܫܽܘܩܳܐ ܘܩܳܥܶܝܢ ܠܚܰܒ݂ܪܰܝܗܽܘܢ܂
למן דין אדמיה לשרבתא הדא דמיא לטליא דיתבין בשוקא וקעין לחבריהון܂
Matthew 20:3και εξελθων περι την τριτην ωραν ειδεν αλλους εστωτας εν τη αγορα αργους
KJV And he went out about the third hour, and saw others standing idle in the marketplace,
Vulgate et egressus circa horam tertiam vidit alios stantes in foro otiosos
Peshitta ܘܰܢܦ݂ܰܩ ܒ݁ܰܬ݂ܠܳܬ݂ ܫܳܥܺܝܢ ܘܰܚܙܳܐ ܐ݈ܚܪܳܢܶܐ ܕ݁ܩܳܝܡܺܝܢ ܒ݁ܫܽܘܩܳܐ ܘܒ݂ܰܛܺܝܠܺܝܢ܂
ונפק בתלת שעין וחזא אחרנא דקימין בשוקא ובטילין܂
Matthew 23:7και τους ασπασμους εν ταις αγοραις και καλεισθαι υπο των ανθρωπων ραββι ραββι
KJV And greetings in the markets, and to be called of men, Rabbi, Rabbi.… Learn Koine Greek