-
Greek Lessons
- Vindicated at the Table: How Speech Condemns and Grammar Acquits
- Carried, Not Carrying: The Grammar That Topples Boasting
- Spliced into Abundance: The Grammar of Displacement and Participation in ἐνεκεντρίσθης
- When the Heart Expands Toward Ruin: The Grammar of Self-Watchfulness
- Living, Begetting, Dying: The Grammar of Time and Continuity
-
Category
Tag Archives: Acts 15:5
Rising in Opposition: A Grammar Reflection on Acts 15:5
Ἐξανέστησαν δέ τινες τῶν ἀπὸ τῆς αἱρέσεως τῶν Φαρισαίων πεπιστευκότες, λέγοντες ὅτι δεῖ περιτέμνειν αὐτοὺς παραγγέλλειν τε τηρεῖν τὸν νόμον Μωϋσέως. (Acts 15:5)
Modern Greek Pronunciation: Exanésti̱san dé tines tōn apó ti̱s hairéseōs tōn Pharisaíōn pepistefkótes, légontes óti deí peritémnein aftoús, parangéllin te ti̱reín ton nómon Moïséōs.
Literal English Translation: But some from the sect of the Pharisees who had believed rose up, saying that it is necessary to circumcise them and to command them to keep the law of Moses.
Koine Greek Morphological Analysis Ἐξανέστησαν – aorist active indicative 3rd plural of ἐξανίστημι, “they rose up.” δέ – contrastive particle, “but.”… Learn Koine Greek