-
Greek Lessons
- NT Greek Quiz for Beginners: Vocabulary, Parsing & Grammar
- The Greek Article: Use for Emphasis, Specificity, and Generality in New Testament Greek
- Numeral Adjectives and Irregular Adjective Patterns in New Testament Greek
- Adjectival Word Order with and without the Article in New Testament Greek
- Two-Termination and One-Termination Adjectives in New Testament Greek
-
Category
Tag Archives: Exodus 10:11
Grammatical Resistance: Pharaoh’s Syntax of Control in Exodus 10:11
Μὴ οὕτως πορευέσθωσαν δὲ οἱ ἄνδρες καὶ λατρεύσατε τῷ θεῷ τοῦτο γὰρ αὐτοὶ ζητεῖτε ἐξέβαλον δὲ αὐτοὺς ἀπὸ προσώπου Φαραω (Exodus 10:11 LXX)
Let them not go thus. Only the men—go and serve God, for that is what you are seeking. And they were driven out from Pharaoh’s presence.
Grammatical InsightThis verse in the Septuagint crystallizes Pharaoh’s strategy of partial compliance, framed entirely in the precision of Greek command forms. The text opens with a prohibitive expression: μὴ οὕτως πορευέσθωσαν — “Let them not go thus.” The use of μὴ with a third person present imperative (πορευέσθωσαν) conveys prohibition in the form of royal command.… Learn Koine Greek