Category Archives: Grammar

New Testament Greek Grammar

Common Greetings and Liturgical Expressions in Greek

Greek greetings and liturgical expressions in early Christianity were far more than social niceties—they were theological affirmations woven into communal life and worship. From Paul’s epistolary blessings like χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη (“Grace to you and peace”) to the risen Christ’s εἰρήνη ὑμῖν (“Peace to you”), these phrases carried deep spiritual resonance. In liturgy, antiphonal exchanges such as εἰρήνη πᾶσιν (“Peace to all”) and καὶ τῷ πνεύματί σου (“And to your spirit”) reflected the unity of the body and the presence of God. Rooted in both Septuagint tradition and Greco-Roman customs, expressions like Χριστὸς ἀνέστη (“Christ is risen”) and Κύριε, ἐλέησον (“Lord, have mercy”) became enduring declarations of faith, shaping worship and theology with every utterance.… Learn Koine Greek

Posted in Beginners, Grammar, Theology | Leave a comment

Accent Marks and Their Functions in Greek: Acute, Grave, and Circumflex

Greek accent marks—acute, grave, and circumflex—are more than ornamental flourishes; they’re linguistic guardians that have shaped pronunciation, meaning, and rhythm across centuries. In Classical Greek, accents signaled pitch variations, with the acute rising, the grave lowering, and the circumflex curving up then down. As Greek evolved into Koine and Modern forms, these tonal distinctions faded into stress-based pronunciation, yet the marks persisted in manuscripts, guiding readers through homographs and inflected forms. From the melodic contours of δῶρον to the grammatical clarity of ὅτι versus ὅ,τι, accentuation remains a vital tool for parsing, preaching, and preserving the rich legacy of the Greek language—especially in the study of New Testament texts.… Learn Koine Greek

Posted in Grammar | Leave a comment

Breathings in Greek: Smooth and Rough

Greek breathings—those subtle diacritical marks hovering over vowels—carry a legacy far deeper than their tiny size suggests. Introduced by Alexandrian scholars to preserve the fading “h” sound, smooth (᾿) and rough (῾) breathings became essential tools for distinguishing meaning and guiding pronunciation in Classical and Koine Greek. Though the aspirated /h/ sound vanished in Modern Greek, breathings remain embedded in polytonic orthography and biblical manuscripts, offering clues for exegesis, textual criticism, and historical linguistics. Whether marking the difference between ὅς (“who”) and ὡς (“as”), or echoing the phonetic rhythms of ancient Athens, breathings are a testament to the precision and reverence with which Greek has been read, taught, and preserved across millennia.… Learn Koine Greek

Posted in Grammar | Leave a comment

Diphthongs and Digraphs in Greek: Classical, New Testament, and Modern Perspectives

Greek diphthongs and digraphs—those elegant pairings of vowels and consonants—have undergone a fascinating transformation from the rhythmic clarity of Classical Greek to the streamlined sounds of Modern Greek. In Classical times, diphthongs like αι, ει, and οι were distinctly pronounced, often influencing poetic meter, while digraphs held firm phonetic roles. As Koine Greek emerged, vowel sounds began merging in a phenomenon called iotacism, simplifying pronunciation for a diverse Hellenistic audience. Today, Modern Greek reflects the full evolution: diphthongs have mostly monophthongized, and digraphs like μπ and ντ have shifted to match contemporary speech patterns. For biblical scholars, these changes are more than linguistic trivia—they unlock deeper insights into manuscript dating, translation precision, and the authentic oral tradition of Scripture.… Learn Koine Greek

Posted in Ancient Greek, Grammar, Modern Greek | Tagged , | Leave a comment

“ὃ προεπηγγείλατο διὰ τῶν προφητῶν αὐτοῦ ἐν γραφαῖς ἁγίαις”: The Fore-Promised Gospel in Romans 1:2

Introduction: A Gospel Long Promised

Romans 1:1–2 begins Paul’s epistle with this phrase:

τὸ εὐαγγέλιον τοῦ θεοῦ… ὃ προεπηγγείλατο διὰ τῶν προφητῶν αὐτοῦ ἐν γραφαῖς ἁγίαις “the gospel of God… which He promised beforehand through His prophets in holy scriptures”

This relative clause establishes the continuity between the gospel and the Old Testament. It affirms that the good news was not invented in the New Testament era—it was foretold.

Let’s now analyze this beautifully structured clause from Romans 1:2, which Paul inserts immediately after mentioning “the gospel of God”:

ὃ προεπηγγείλατο διὰ τῶν προφητῶν αὐτοῦ ἐν γραφαῖς ἁγίαις

This relative clause explains how the gospel was not a novelty, but part of God’s long-standing redemptive plan.… Learn Koine Greek

Posted in Grammar, Theology | Tagged , | Leave a comment

Future Indicative: Periphrastic Form of The Future

(1) PERIPHRASTIC FORM OF THE FUTURE. A Future tense composed of a Present Participle and the Future of the verb eivmi, is found occasionally in the New Testament. The force is that of a Progressive Future, with the thought of continuance or customariness somewhat emphasized.

Luke 5:10; ἀνθρώπους ἔσῃ ζωγρῶν, thou shalt catch men, i.e. shalt be a catcher of men.

Luke 21:24; Ἰερουσαλὴμ ἔσται πατουμένη, Jerusalem shall [continue to] be trodden under foot.

(2) Μέλλει with the Infinitive is also used with a force akin to that of the Future Indicative. It is usually employed of an action which one intends to do, or of that which is certain, destined to take place.… Learn Koine Greek

Posted in Grammar | Tagged , , , | Leave a comment

Future Indicative: The Deliberative Future

(1) The Deliberative Future. The Future Indicative is sometimes used in questions of deliberation, asking not what will happen, but what can or ought to be done. Such questions may be real questions asking information, or rhetorical questions taking the place of a direct assertion. Cf. 169 under The Deliberative Subjunctive.

Luke 22:49; εἰ πατάξομεν ἐν μαχαίρῃ, shall we smite with the sword?

John 6:68; Κύριε, πρὸς τίνα ἀπελευσόμεθα, Lord, to whom shall we go?… Learn Koine Greek

Posted in Grammar | Tagged , | Leave a comment

Future Indicative: The Gnomic Future

(1) The Gnomic Future. The Future Indicative may be used to state what will customarily happen when occasion offers.

Rom. 5:7; μόλις γὰρ ὑπὲρ δικαίου τις ἀποθανεῖται, for scarcely for a righteous man will one die. See also Gen. 44:15; Rom. 7:3, χρηματίσει. Observe the Gnomic Presents both before and after.

 

 … Learn Koine Greek

Posted in Grammar | Tagged , | Leave a comment

Future Indicative: The Imperative Future

(1) The Imperative Future. The second person of the Future Indicative is often used as an Imperative.

Jas. 2:8; Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν, thou shalt love thy neighbor as thyself.

REMARK 1. This idiom as it occurs in the New Testament shows clearly the influence of the Septuagint. It occurs most frequently in prohibitions, its negative being, as also commonly in classical Greek, not μὴ, but οὐ.

REMARK 2. In Matt. 15:6 the verb timh,sei has the negative ouvmh.. Some interpreters take this as a Predictive Future, but the thought requires the Imperative sense, and in view of the frequent use of ouv mh.… Learn Koine Greek

Posted in Grammar | Tagged , | Leave a comment

Future Indicative: The Progressive Future

THE PROGRESSIVE FUTURE

(1) The Progressive Future affirms that an action will be in progress in future time.

Phil. 1:18; καὶ ἐν τούτῳ χαίρω ἀλλὰ καὶ χαρήσομαι, and therein I rejoice, yea, and will [continue to] rejoice. See also Rom. 6:2; Phil. 1:6; Rev. 9:6.

(2) It may be doubted whether any of the distinctions indicated by the subdivisions of the Predictive Future are justified from the point of view of pure grammar. It is probable, rather, that the tense in all these cases makes precisely the same affirmation respecting the event, viz, that it will take place; and that it is the context only that conveys the distinctions referred to.… Learn Koine Greek

Posted in Grammar | Tagged , , , , , | Leave a comment