-
Greek Lessons
- “What to Us and to You?”: Demonic Recognition and Eschatological Grammar in Matthew 8:29
- Whispers of Identity: From Prophets to Pronouns in Mark 8:28
- The Field of Blood: Passive Voice and Temporal Clauses in Matthew 27:8
- Declensions in the Storm: Case Usage in Matthew 8:26
- Testimony on the Road: Aorist Participles and Mission Grammar in Acts 8:25
-
Category
Tag Archives: θαυμαζω
Present Indicative: The Progressive Present
The Progressive Present
The Present Indicative is used of action in progress in present time.
Matt. 25:8; αἱ δὲ μωραὶ ταῖς φρονίμοις εἶπαν Δότε ἡμῖν ἐκ τοῦ ἐλαίου ὑμῶν, ὅτι αἱ λαμπάδες ἡμῶν σβέννυνται, our lamps are going out.
Gal. 1:6; Θαυμάζω ὅτι οὕτως ταχέως μετατίθεσθε ἀπὸ τοῦ καλέσαντος ὑμᾶς, I marvel that ye are so quickly removing from him that called you.
The most constant characteristic of the Present Indicative is that it denotes action in progress. It probably had originally no reference to present time. But since, in the historical periods of the language, action in progress in past time is expressed by the Imperfect, and the Future is used both as a progressive and as an aoristic tense for future time, it results that the Present Indicative is chiefly used to express action in progress in present time.… Learn Koine Greek
Posted in Grammar
Tagged Ernest De Witt Burton, θαυμαζω
Comments Off on Present Indicative: The Progressive Present
The Voices of the Greek Verb
The system of three voices of the verb – active (transitive), passive (instransitive), and middle (i.e. transitive with the reference to the subject) – remains on the whole the same in the New Testament as in the classical language. In the former, as in the latter, it frequently happens in the case of individual verbs that by a certain arbitrariness of the language this or that voice becomes the established and recognized form for a particular meaning, to the exclusion of another voice, which might perhaps appear more appropriate to this meaning. It is therefore a difficult matter to arrive at any general conception for each of the voices, which when applied to particular cases is not bound at once to become subject to limitation or even contradiction.… Learn Koine Greek
Posted in Grammar
Tagged active, Aποκρινομαι, Friedrich Wilhelm Blass, intransitive, passive, transitive, αγαμαι, απεκριθην, απεκριναμην, αποθανουμαι, αποθνησκω, αποκριθησομαι, αποκρινουμαι, απολωλα, δραμουμαι, εδραμον, εστηκα, εστην, εστησαμην, εφανην, εφανθην, ηγασθην, θαυμαζομαι, θαυμαζω, θαυμασθησομαι, θαυμασομαι, θρεξομαι, ισταμαι, λυπουμαι, σταθησομαι, τεξοσομαι, τικτω, τυπτομαι, τυπτω, φαανθην, χαιρω
Leave a comment