Tag Archives: ܩܪܝܬܐ

ἀγρός

ἀγρός: (1) land (a) the field, the country (b) a piece of land, bit of tillage (c) the farms, country seats, neighbouring hamlets

Part of Speech: noun masculine

Latin: (1) ager (2) villa

Syriac: (1) ܕܒܪ (country, desert, wilderness)

(2) ܩܪܝܬܐ (village, field)

Matthew 6:28

και περι ενδυματος τι μεριμνατε καταμαθετε τα κρινα του αγρου πως αυξανει ου κοπια ουδε νηθει

KJV And why take ye thought for raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin:

Vulgate et de vestimento quid solliciti estis considerate lilia agri quomodo crescunt non laborant nec nent

Peshitta ܘܥܰܠ ܠܒ݂ܽܘܫܳܐ ܡܳܢܳܐ ܝܳܨܦ݁ܺܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܐܶܬ݂ܒ݁ܰܩܰܘ ܒ݁ܫܽܘܫܰܢܶܐ ܕ݁ܕ݂ܰܒ݂ܪܳܐ ܐܰܝܟ݁ܰܢܳܐ ܪܳܒ݂ܝܳܢ ܕ݁ܠܳܐ ܠܳܐܝܳܢ ܘܠܳܐ ܥܳܙܠܳܢ܂

ועל לבושא מנא יצפין אנתון אתבקו בשושנא דדברא איכנא רבין דלא לאין ולא עזלן܂

Matthew 13:24

αλλην παραβολην παρεθηκεν αυτοις λεγων ωμοιωθη η βασιλεια των ουρανων ανθρωπω σπειραντι καλον σπερμα εν τω αγρω αυτου

KJV Another parable put he forth unto them, saying, The kingdom of heaven is likened unto a man which sowed good seed in his field:

Vulgate aliam parabolam proposuit illis dicens simile factum est regnum caelorum homini qui seminavit bonum semen in agro suo

Peshitta ܐ݈ܚܪܺܢܳܐ ܡܰܬ݂ܠܳܐ ܐܰܡܬ݁ܶܠ ܠܗܽܘܢ ܘܶܐܡܰܪ ܕ݁ܳܡܝܳܐ ܡܰܠܟ݁ܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܰܫܡܰܝܳܐ ܠܓ݂ܰܒ݂ܪܳܐ ܕ݁ܰܙܪܰܥ ܙܰܪܥܳܐ ܛܳܒ݂ܳܐ ܒ݁ܰܩܪܺܝܬ݂ܶܗ܂

אחרנא מתלא אמתל להון ואמר דמיא מלכותא דשמיא לגברא דזרע זרעא טבא בקריתה܂

Mark 5:14

οι δε βοσκοντες τους χοιρους εφυγον και ανηγγειλαν εις την πολιν και εις τους αγρους και εξηλθον ιδειν τι εστιν το γεγονος

KJV And they that fed the swine fled, and told it in the city, and in the country.… Learn Koine Greek

Posted in Α | Tagged , , , , | Leave a comment