Tag Archives: Deuteronomy 33:25

Iron Sandals and Daily Strength: Nominal Fronting and Poetic Parallelism in Blessing Syntax

Σίδηρος καὶ χαλκὸς τὸ ὑπόδημα αὐτοῦ ἔσται καὶ ὡς αἱ ἡμέραι σου ἡ ἰσχύς σου (Deuteronomy 33:25 LXX) Context and Structure of the Blessing

This verse comes from the blessing of Moses upon the tribes, specifically directed toward Asher (cf. Deut 33:24–25). The Greek rendering is compact but theologically rich, using nominal fronting, copular ellipsis, and poetic symmetry to emphasize security and sustained strength.

The verse contains two parallel statements, joined by καὶ:

σίδηρος καὶ χαλκὸς τὸ ὑπόδημα αὐτοῦ ἔσται ὡς αἱ ἡμέραι σου ἡ ἰσχύς σου

Let’s examine the grammatical beauty of each clause.

Clause 1: σίδηρος καὶ χαλκὸς τὸ ὑπόδημα αὐτοῦ ἔσται Word Order and Emphasis The predicate nominatives σίδηρος καὶ χαλκός (“iron and bronze”) are fronted, placed before the subject.… Learn Koine Greek
Posted in Septuagint Greek, Theology | Tagged | Leave a comment