-
Greek Lessons
- “What to Us and to You?”: Demonic Recognition and Eschatological Grammar in Matthew 8:29
- Whispers of Identity: From Prophets to Pronouns in Mark 8:28
- The Field of Blood: Passive Voice and Temporal Clauses in Matthew 27:8
- Declensions in the Storm: Case Usage in Matthew 8:26
- Testimony on the Road: Aorist Participles and Mission Grammar in Acts 8:25
-
Category
Tag Archives: Exodus 36:3
The Overflowing Dawn: Coordinated Infinitives and the Syntax of Sacred Generosity
Καὶ ἔλαβον παρὰ Μωυσῆ πάντα τὰ ἀφαιρέματα ἃ ἤνεγκαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ εἰς πάντα τὰ ἔργα τοῦ ἁγίου ποιεῖν αὐτά καὶ αὐτοὶ προσεδέχοντο ἔτι τὰ προσφερόμενα παρὰ τῶν φερόντων τὸ πρωὶ πρωΐ (Exodus 36:3 LXX)
Context of Giving: The Sanctuary and the People
This verse paints a scene of liturgical abundance — a people stirred by divine instruction, responding not once but daily, with gifts for the construction of the holy things (τὰ ἔργα τοῦ ἁγίου). But beyond its content, the Greek grammar provides a rich study in coordinated infinitives, aspectual variation, and the use of repeated temporal adverbs.
Coordinated Infinitives: The Syntax of PurposeOne of the syntactic highlights in this verse is the coordinated phrase: εἰς πάντα τὰ ἔργα τοῦ ἁγίου ποιεῖν αὐτά (for all the works of the sanctuary, to do them)
This reveals a purpose construction using: – Preposition εἰς (into/for) + accusative object: πάντα τὰ ἔργα – Followed by a complementary infinitive: ποιεῖν (“to do”)
What’s happening grammatically?… Learn Koine Greek