-
Greek Lessons
- Two Witnesses: Pronouns, Participles, and Present Tense in John 8:18
- Blind Minds and Hardened Hearts: Koine Simplicity versus Classical Subtlety
- The Witness Within: Spirit and Identity in Paul’s Koine Expression
- The Grammar of Good Ground: Parsing Luke 8:15
- The Fever That Met the Word: A Greek Look at Matthew 8:14
-
Category
Tag Archives: Mark 8:17
Blind Minds and Hardened Hearts: Koine Simplicity versus Classical Subtlety
Καὶ γνοὺς ὁ Ἰησοῦς λέγει αὐτοῖς· τί διαλογίζεσθε ὅτι ἄρτους οὐκ ἔχετε; οὔπω νοεῖτε οὐδὲ συνίετε; ἔτι πεπωρωμένην ἔχετε τὴν καρδίαν ὑμῶν; (Mark 8:17)
And knowing, Jesus says to them: “Why are you reasoning that you have no bread? Do you not yet perceive nor understand? Do you still have your heart hardened?”
Koine Greek Grammar and Syntax Καὶ γνοὺς: Aorist active participle nominative masculine singular of γινώσκω, “having known.” Functions adverbially, showing antecedent circumstance — Jesus knew before speaking. ὁ Ἰησοῦς λέγει: Subject + present active indicative 3rd singular of λέγω, vivid historical present. The Gospel narrative often employs present tense for immediacy.… Learn Koine Greek