-
Greek Lessons
- The Grammar of Pleading: Conditional Syntax and Subjunctive Permission in Matthew 8:31
- The Grammar of Silence: Commands, Purpose, and the Messianic Secret
- “What to Us and to You?”: Demonic Recognition and Eschatological Grammar in Matthew 8:29
- Whispers of Identity: From Prophets to Pronouns in Mark 8:28
- The Field of Blood: Passive Voice and Temporal Clauses in Matthew 27:8
-
Category
Tag Archives: Matthew 11:29
Matthew 11:29 and the Language of Invitation
Ἄρατε τὸν ζυγόν μου ἐφ’ ὑμᾶς καὶ μάθετε ἀπ’ ἐμοῦ, ὅτι πρᾷός εἰμι καὶ ταπεινὸς τῇ καρδίᾳ, καὶ εὑρήσετε ἀνάπαυσιν ταῖς ψυχαῖς ὑμῶν· (Matthew 11:29)
Take my yoke upon you and learn from me, for I am gentle and humble in heart, and you will find rest for your souls.
Layered Meanings in Common Vocabulary ἄρατε τὸν ζυγόν μου ἐφ’ ὑμᾶς The verb ἄρατε is the 2nd person plural aorist active imperative of αἴρω—”lift, take up.” In Classical Greek, this verb often implies burden or removal (e.g., lifting off a siege). Here, it forms a paradox: taking up a burden leads to rest.… Learn Koine Greek