Tag Archives: Matthew 12:31

How Greek Uses Repetition to Create a Solemn Contrast

Matthew 12:31

Διὰ τοῦτο λέγω ὑμῖν, πᾶσα ἁμαρτία καὶ βλασφημία ἀφεθήσεται τοῖς ἀνθρώποις, ἡ δὲ τοῦ Πνεύματος βλασφημία οὐκ ἀφεθήσεται τοῖς ἀνθρώποις·

A Sentence Built Around One Repeated Verb

This verse sounds solemn because Greek repeats the same verb twice.

First the sentence speaks about forgiveness. Then it repeats the same wording with one crucial difference:

will be forgiven → will not be forgiven

Greek creates the force of the statement not through complicated grammar, but through careful repetition and contrast.

Transliteration

Dia touto legō hymin, pasa hamartia kai blasphēmia aphethēsetai tois anthrōpois, hē de tou Pneumatos blasphēmia ouk aphethēsetai tois anthrōpois

Literal Translation

“Because of this I say to you, every sin and blasphemy will be forgiven to people, but the blasphemy of the Spirit will not be forgiven to people.”… Learn Koine Greek

Posted in Beginners | Tagged | Leave a comment