-
Greek Lessons
- The Question of Eternal Life: Syntax of Testing and Inquiry in Luke 10:25
- The Grammar of Astonishment and Difficulty
- The Urgency of Flight: Syntax, Eschatology, and the Grammar of Mission in Matthew 10:23
- Provoking the Lord: The Peril of Presumption
- The Great Priest Over God’s House: The Foundation of Confident Access
-
Category
Tag Archives: Matthew 2:1
Greek Grammar and Syntactical Analysis of Matthew 2:1
Τοῦ δὲ Ἰησοῦ γεννηθέντος ἐν Βηθλέεμ τῆς Ἰουδαίας ἐν ἡμέραις Ἡρῴδου τοῦ βασιλέως, ἰδοὺ μάγοι ἀπὸ ἀνατολῶν παρεγένοντο εἰς Ἱεροσόλυμα (Matthew 2:1)
Now when Jesus was born in Bethlehem of Judea in the days of Herod the king, behold, magi from the east arrived in Jerusalem.
Genitive Absolute Construction: Τοῦ δὲ Ἰησοῦ γεννηθέντοςThis opening clause is a classic example of the genitive absolute, a syntactic feature where a genitive noun or pronoun and a genitive participle form a phrase independent of the main clause.
– Τοῦ Ἰησοῦ: genitive singular of Ἰησοῦς (Jesus) – γεννηθέντος: aorist passive participle, genitive singular masculine of γεννάω (to be born)
This construction functions temporally: “when Jesus was born”.… Learn Koine Greek