-
Greek Lessons
- Vindicated at the Table: How Speech Condemns and Grammar Acquits
- Carried, Not Carrying: The Grammar That Topples Boasting
- Spliced into Abundance: The Grammar of Displacement and Participation in ἐνεκεντρίσθης
- When the Heart Expands Toward Ruin: The Grammar of Self-Watchfulness
- Living, Begetting, Dying: The Grammar of Time and Continuity
-
Category
Tag Archives: Matthew 4:8
Greek Grammar and Syntactical Analysis of Matthew 4:8
Πάλιν παραλαμβάνει αὐτὸν ὁ διάβολος εἰς ὄρος ὑψηλὸν λίαν, καὶ δείκνυσιν αὐτῷ πάσας τὰς βασιλείας τοῦ κόσμου καὶ τὴν δόξαν αὐτῶν, (Matthew 4:8)
Again the devil takes him along to a very high mountain, and shows him all the kingdoms of the world and their glory.
Adverb of Repetition: ΠάλινThe adverb Πάλιν means “again” and marks the continuation of a sequence of temptations. In narrative Koine Greek, it often introduces repeated or resumed actions and enhances narrative flow and structure.
Main Verb: παραλαμβάνει– παραλαμβάνει: present active indicative, 3rd person singular of παραλαμβάνω, meaning “he takes (along)” or “he takes with him”
The verb is in the present tense, which is a feature of the vivid historical present—a stylistic device in Koine narrative to create immediacy.… Learn Koine Greek