Μήτι ἡ πηγὴ ἐκ τῆς αὐτῆς ὀπῆς βρύει τὸ γλυκὺ καὶ τὸ πικρόν; (James 3:11)
Modern Greek Pronunciation: míti i pi̱gí ek ti̱s aftí̱s opí̱s vrýei to glyký kai to pikrón?
Literal English Translation: Does a spring pour forth from the same opening both sweet and bitter water?
Koine Greek Grammar Analysis
- μήτι – interrogative particle used for rhetorical questions expecting a negative answer (“surely not…”).
- ἡ πηγὴ – nominative singular feminine noun, “the spring, fountain.”
- ἐκ τῆς αὐτῆς ὀπῆς – prepositional phrase:
– ἐκ = “from” + genitive;
– τῆς αὐτῆς = “the same”;
– ὀπῆς = genitive singular of ὀπή, “opening, hole, mouth.” - βρύει – present active indicative 3rd singular from βρύω, “to gush, bubble forth.”
- τὸ γλυκὺ καὶ τὸ πικρόν – neuter singular adjectives with article, used substantively: “sweet [water] and bitter [water].”
Modern Greek Version
Μπορεί μια πηγή από την ίδια έξοδο να αναβρύζει και γλυκό και πικρό νερό;
Key Grammar Developments
- μήτι → μπορεί: Koine rhetorical interrogative replaced with modal verb “can.”
- ἐκ τῆς αὐτῆς ὀπῆς → από την ίδια έξοδο: “Opening” changed to more tangible term έξοδος (“outlet”).
- βρύει → αναβρύζει: Verb preserved with a compound form in Modern Greek.
- τὸ γλυκὺ καὶ τὸ πικρόν → γλυκό και πικρό νερό: Adjectives expanded with noun to clarify meaning.
Comparison Table of Key Features
Feature | Koine Greek | Modern Greek | Notes |
---|---|---|---|
Question Particle | μήτι | μπορεί | Koine uses rhetorical particle; Modern uses a modal verb |
Prepositional Phrase | ἐκ τῆς αὐτῆς ὀπῆς | από την ίδια έξοδο | Vocabulary updated for clarity and tangibility |
Verb “to gush” | βρύει | αναβρύζει | Verb meaning preserved; compound form modernized |
Substantival Adjectives | τὸ γλυκὺ καὶ τὸ πικρόν | γλυκό και πικρό νερό | Modern Greek adds noun for explicitness |
One Opening, One Message
James 3:11 is both rhetorical and vivid. Koine Greek poses a powerful metaphor through grammatical precision—rhetorical questions, substantival adjectives, and elegant verbs. Modern Greek softens the form but retains the force, transforming a sharp ancient challenge into an accessible call for integrity. The tongue, like the spring, cannot hold contradiction—and neither should the language that expresses it.