-
Greek Lessons
- Why with Sinners? The Syntax of Scandalized Questions in Matthew 9:11
- Stingers and Power: Similitude, Purpose, and Present Force in Revelation 9:10
- Of Shadows and Conscience: Relative Time and Mental Completion in Hebrews 9:9
- The Overflowing Syntax of Grace: Distributive Emphasis and Participial Purpose in 2 Corinthians 9:8
- Who Fights Without Pay? Rhetorical Interrogatives and Negated Expectation in 1 Corinthians 9:7
-
Category
Tag Archives: ܕܪܥܐ
ἀγκάλη, αγκαλαι
ἀγκάλη, αγκαλαι: (1) the curve or inner angle of the arm, the bent arm (2) anything closely enfolding, as the arms of the sea, etc.
Part of Speech: noun feminine
Latin: ulnae
Syriac: ܕܪܥܐ
Luke 2:28και αυτος εδεξατο αυτο εις τας αγκαλας αυτου και ευλογησεν τον θεον και ειπεν
KJV Then took he him up in his arms, and blessed God, and said,
Vulgate et ipse accepit eum in ulnas suas et benedixit Deum et dixit
Peshitta ܩܰܒ݁ܠܶܗ ܥܰܠ ܕ݁ܪܳܥܰܘܗ݈ܝ ܘܒ݂ܰܪܶܟ݂ ܠܰܐܠܳܗܳܐ ܘܶܐܡܰܪ܂
קבלה על דרעוהי וברך לאלהא ואמר܂… Learn Koine Greek