Tag Archives: ܣܟܠ

ἀδικία

ἀδικία: (1) injustice, of a judge (2) unrighteousness of heart and life (3) a deed violating law and justice, act of unrighteousness

Part of Speech: noun feminine

Latin: (1) iniquitas (2) iniustitia (3) iniuria

Syriac: (1) ܫܩܪ (falsity, falsehood, lie, iniquity)

(2) ܥܘܠ (unrighteousness, iniquity, evil, deception)

(3) ܚܛܐ (sin)

(4) ܣܟܠ (transgression, error, wrong-doing, trespass, sin, fault, offence, foolishness)

Luke 13:27

και ερει λεγω υμιν ουκ οιδα υμας ποθεν εστε αποστητε απ εμου παντες οι εργαται της αδικιας

KJV But he shall say, I tell you, I know you not whence ye are; depart from me, all ye workers of iniquity.… Learn Koine Greek

Posted in Α | Tagged , , , , , , , , | Leave a comment

ἀγνόημα

ἀγνόημα: (1) a sin committed through ignorance or thoughtlessness

Part of Speech: noun neuter

Latin: ignorantia

Syriac: ܣܟܠ

Hebrews 9:7

εις δε την δευτεραν απαξ του ενιαυτου μονος ο αρχιερευς ου χωρις αιματος ο προσφερει υπερ εαυτου και των του λαου αγνοηματων

KJV But into the second went the high priest alone once every year, not without blood, which he offered for himself, and for the errors of the people:

NASB but into the second, only the high priest enters once a year, not without taking blood, which he offers for himself and for the sins of the people committed in ignorance.… Learn Koine Greek

Posted in Α | Tagged , , | Leave a comment