-
Greek Lessons
- Crossing Over: Aorist Participles, Narrative Flow, and the Motion of Matthew 9:1
- The Grammar of Pleading: Conditional Syntax and Subjunctive Permission in Matthew 8:31
- The Grammar of Silence: Commands, Purpose, and the Messianic Secret
- “What to Us and to You?”: Demonic Recognition and Eschatological Grammar in Matthew 8:29
- Whispers of Identity: From Prophets to Pronouns in Mark 8:28
-
Category
Tag Archives: ܚܛܐ
ἄδικος
ἄδικος: (1) descriptive of one who violates or has violated justice (a) unjust (b) unrighteous, sinful (c) of one who deals fraudulently with others, deceitful
Part of Speech: adjective
Latin: (1) iniquus (2) iniustus
Syriac: (1) ܥܘܠ
(2) ܥܠܒ
(3) ܚܛܐ (sinner)
Matthew 5:45οπως γενησθε υιοι του πατρος υμων του εν ουρανοις οτι τον ηλιον αυτου ανατελλει επι πονηρους και αγαθους και βρεχει επι δικαιους και αδικους
KJV That ye may be the children of your Father which is in heaven: for he maketh his sun to rise on the evil and on the good, and sendeth rain on the just and on the unjust.… Learn Koine Greek
ἀδικία
ἀδικία: (1) injustice, of a judge (2) unrighteousness of heart and life (3) a deed violating law and justice, act of unrighteousness
Part of Speech: noun feminine
Latin: (1) iniquitas (2) iniustitia (3) iniuria
Syriac: (1) ܫܩܪ (falsity, falsehood, lie, iniquity)
(2) ܥܘܠ (unrighteousness, iniquity, evil, deception)
(3) ܚܛܐ (sin)
(4) ܣܟܠ (transgression, error, wrong-doing, trespass, sin, fault, offence, foolishness)
Luke 13:27και ερει λεγω υμιν ουκ οιδα υμας ποθεν εστε αποστητε απ εμου παντες οι εργαται της αδικιας
KJV But he shall say, I tell you, I know you not whence ye are; depart from me, all ye workers of iniquity.… Learn Koine Greek