-
Greek Lessons
- The Grammar of Perception and Presence
- Opened Eyes and Stern Silence: Syntax and Tension in Matthew 9:30
- Shining Like Lightning: Syntax, Transformation, and Prayer in Luke 9:29
- The Syntax of Survival: Postdiluvian Duration in a Simple Sentence
- Confession in the Aorist: Pharaoh’s Syntax of Contrition
-
Category
Tag Archives: ἀγνοειν
ἀγνοέω, ἀγνοειν
ἀγνοέω, ἀγνοειν: (1) to be ignorant, not to know (2) not to understand, unknown (3) to err or sin through mistake, to be wrong
Part of Speech: verb
Latin: (1) ignorare (2) ignotus
Syriac: (1) ܠܐ ܝܕܥ (not known)
(2) ܠܐ ܪܓܫ (not perceive; not known)
Mark 9:32οι δε ηγνοουν το ρημα και εφοβουντο αυτον επερωτησαι
KJV But they understood not that saying, and were afraid to ask him.
Vulgate at illi ignorabant verbum et timebant eum interrogare
Peshitta ܗܶܢܽܘܢ ܕ݁ܶܝܢ ܠܳܐ ܝܳܕ݂ܥܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܠܳܗ ܠܡܶܠܬ݂ܳܐ ܘܕ݂ܳܚܠܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܕ݁ܰܢܫܰܐܠܽܘܢܳܝܗ݈ܝ܂
הנון דין לא ידעין הוו לה למלתא ודחלין הוו דנשאלוניהי
Acts 13:27οι γαρ κατοικουντες εν ιερουσαλημ και οι αρχοντες αυτων τουτον αγνοησαντες και τας φωνας των προφητων τας κατα παν σαββατον αναγινωσκομενας κριναντες επληρωσαν
KJV For they that dwell at Jerusalem, and their rulers, because they knew him not, nor yet the voices of the prophets which are read every sabbath day, they have fulfilled them in condemning him.… Learn Koine Greek