-
Greek Lessons
- Seeking the Signs or the Bread? A Grammatical and Stylistic Journey through John 6:26
- Worry and Worth: A Greek Look at Matthew 6:25
- Indirect Discourse and the Weight of Silence: The Interrogative Mood in Mark 6:24–25
- Tense That Breathes Eternity: The Aorist Imperative and Eschatological Joy in Luke 6:23
- Sent with Purpose: Subjunctive Aims and Pastoral Comfort in Ephesians 6:22
-
Category
Tag Archives: 2 Thessalonians 2:2
Stability of Mind and Apostolic Warning in 2 Thessalonians 2:2: Greek Syntax of Exhortation and Eschatological Correction
εἰς τὸ μὴ ταχέως σαλευθῆναι ὑμᾶς ἀπὸ τοῦ νοὸς μηδὲ θροεῖσθαι μήτε διὰ πνεύματος μήτε διὰ λόγου μήτε δι’ ἐπιστολῆς ὡς δι’ ἡμῶν, ὡς ὅτι ἐνέστηκεν ἡ ἡμέρα τοῦ Χριστοῦ.
Infinitive Purpose Clause: εἰς τὸ μὴ ταχέως σαλευθῆναι ὑμᾶς
– εἰς τὸ: Preposition εἰς followed by an articular infinitive construction, indicating purpose—”in order that.” – μὴ: Negative particle used with the infinitive—”not.” – ταχέως: Adverb—”quickly,” “hastily.” – σαλευθῆναι: Aorist passive infinitive of σαλεύω, “to be shaken,” “to be disturbed.” – Passive voice suggests an external cause of destabilization. – ὑμᾶς: Accusative plural 2nd person pronoun—”you.” – Translation: “that you not be quickly shaken…”
Prepositional Phrase: ἀπὸ τοῦ νοὸς– ἀπὸ: Preposition with genitive—”from.”… Learn Koine Greek