Tag Archives: Colossians 2:13

Made Alive Together: Grammar and Grace in Colossians 2:13

Colossians 2:13 Καὶ ὑμᾶς, νεκροὺς ὄντας ἐν τοῖς παραπτώμασι καὶ τῇ ἀκροβυστίᾳ τῆς σαρκὸς ὑμῶν, συνεζωοποίησεν ὑμᾶς σὺν αὐτῷ, χαρισάμενος ἡμῖν πάντα τὰ παραπτώματα,

Modern Greek Pronunciation: kai ymâs, nekroùs óntas en toîs paraptṓmasi kai ti̱ akrobystía ti̱s sarkòs ymōn, synezōopoíi̱sen ymâs syn autó̱, charisámenos hi̱mîn pánta ta paraptṓmata.

Literal English Translation: And you, being dead in your trespasses and the uncircumcision of your flesh, he made alive together with him, having graciously forgiven us all the trespasses.

Koine Grammar Breakdown Καὶ ὑμᾶς – accusative plural pronoun, “And you,” object of the main verb. νεκροὺς ὄντας – accusative plural participial phrase, “being dead”: – νεκροὺς: accusative plural adjective, “dead”; – ὄντας: present participle of εἰμί, “being.”… Learn Koine Greek
Posted in Modern Greek | Tagged | Leave a comment