Tag Archives: Genesis 11:15

Living, Begetting, Dying: The Grammar of Time and Continuity

Καὶ ἔζησεν Σαλα μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Εβερ τριακόσια τριάκοντα ἔτη καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας καὶ ἀπέθανεν (Genesis 11:15 LXX)

And Sala lived after he begot Eber three hundred thirty years, and he begot sons and daughters, and he died.

Grammatical Insight

This verse from Genesis 11:15 in the Septuagint exemplifies the stark simplicity of genealogical Greek, where syntax carries the weight of sacred history. The verb ἔζησεν (aorist active indicative of ζάω) opens the verse with a completed life-event, framing existence as a bounded whole. The temporal construction μετὰ τὸ γεννῆσαι employs μετά with an articular infinitive, a distinctly Greek way of marking time “after the act of begetting.”… Learn Koine Greek

Posted in Septuagint Greek | Tagged | Leave a comment