-
Greek Lessons
- Grammatical Resistance: Pharaoh’s Syntax of Control in Exodus 10:11
- The Accusation in Quotation: Pauline Perception and Koine Rhetoric
- Healing and Heralding: The Grammar of Kingdom Nearness
- The Word Near You: Syntax, Faith, and the Internalization of Truth in Romans 10:8
- Synonyms: Image and Likeness: εἰκών, ὁμοίωσις, and ὁμοίωμα in the Greek New Testament
-
Category
Tag Archives: institutio
ἀγωγή
ἀγωγή: (1) a leading (2) metaphorically: conduct (a) a conducting, training, education, discipline (b) the life led, way or course of life
Part of Speech: noun feminine
Latin: institutio
Syriac: ܕܒܪ (manner, custom, habit, conduct)
2 Timothy 3:10συ δε παρηκολουθηκας μου τη διδασκαλια τη αγωγη τη προθεσει τη πιστει τη μακροθυμια τη αγαπη τη υπομονη
KJV But thou hast fully known my doctrine, manner of life, purpose, faith, longsuffering, charity, patience,
NIV You, however, know all about my teaching, my way of life, my purpose, faith, patience, love, endurance,
Vulgate tu autem adsecutus es meam doctrinam institutionem propositum fidem longanimitatem dilectionem patientiam
Peshitta ܐܰܢ݈ܬ݁ ܕ݁ܶܝܢ ܐܶܬ݂ܰܝܬ݁ ܒ݁ܳܬ݂ܰܪ ܝܽܘܠܦ݁ܳܢܝ ܘܒ݂ܳܬ݂ܰܪ ܕ݁ܽܘܒ݁ܳܪܰܝ ܘܒ݂ܳܬ݂ܰܪ ܨܶܒ݂ܝܳܢܝ ܘܒ݂ܳܬ݂ܰܪ ܗܰܝܡܳܢܽܘܬ݂ܝ ܘܒ݂ܳܬ݂ܰܪ ܢܰܓ݁ܺܝܪܽܘܬ݂ ܪܽܘܚܝ ܘܒ݂ܳܬ݂ܰܪ ܚܽܘܒ݁ܝ ܘܒ݂ܳܬ݂ܰܪ ܡܣܰܝܒ݁ܪܳܢܽܘܬ݂ܝ܂
אנת דין אתית בתר יולפני ובתר דוברי ובתר צביני ובתר הימנותי ובתר נגירות רוחי ובתר חובי ובתר מסיברנותי܂… Learn Koine Greek