-
Greek Lessons
- The Gift of Tongues as Known Languages: Witness of the Early Church Fathers
- From Jerusalem with Scrutiny: Fronting and Focus in Mark 7:1
- Speaking in Tongues in the Bible
- Grace Beyond Demand: Participles and Imperatives in a Kingdom Ethic
- Reverent Burial and Narrative Simplicity: A Koine and Classical Greek Comparison of Mark 6:29
-
Category
Tag Archives: John 3:18
Judged Already: The Greek Grammar of Belief and Condemnation in John 3:18
Literary Context
The verse ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν οὐ κρίνεται· ὁ δὲ μὴ πιστεύων ἤδη κέκριται, ὅτι μὴ πεπίστευκεν εἰς τὸ ὄνομα τοῦ μονογενοῦς υἱοῦ τοῦ Θεοῦ (John 3:18) sits within a climactic theological discourse that follows Jesus’ midnight conversation with Nicodemus. It flows directly after the universally cherished Ἰωάννης 3:16, where divine love is declared as the motive for sending the Son. Verse 18, by contrast, starkly confronts the consequences of disbelief. Together with vv. 17–21, it forms a meditative expansion of the mission of the Son and the ethical weight of human response.
Structural AnalysisThe verse divides into two parallel clauses, each introduced by a nominal subject clause:
ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν → οὐ κρίνεται ὁ δὲ μὴ πιστεύων → ἤδη κέκριται (ὅτι μὴ πεπίστευκεν εἰς…)
This parallelism establishes a sharp contrast: belief leads to the absence of judgment; unbelief, by contrast, results in judgment already rendered.… Learn Koine Greek
John 3:18 and the Language of Belief and Judgment
John 3:18
ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν οὐ κρίνεται· ὁ δὲ μὴ πιστεύων ἤδη κέκριται, ὅτι μὴ πεπίστευκεν εἰς τὸ ὄνομα τοῦ μονογενοῦς υἱοῦ τοῦ Θεοῦ.
Literal English TranslationThe one who believes in him is not judged; but the one who does not believe has already been judged, because he has not believed in the name of the only begotten Son of God.
Present Tense with Eternal Stakes ὁ πιστεύων… οὐ κρίνεται The participle ὁ πιστεύων (present active nominative masculine singular) functions as a substantive—“the one who believes.” Present tense signals an ongoing or characteristic belief. The passive verb κρίνεται (from κρίνω) means “is judged,” with a legal or eschatological sense.… Learn Koine Greek