-
Greek Lessons
- Money into Perdition: Optatives, Infinitives, and the Value of the Gift
- Following the Teacher: Aorist Participles, Future Intentions, and Conditional Clauses
- Two Witnesses: Pronouns, Participles, and Present Tense in John 8:18
- Blind Minds and Hardened Hearts: Koine Simplicity versus Classical Subtlety
- The Witness Within: Spirit and Identity in Paul’s Koine Expression
-
Category
Tag Archives: Matthew 17:9
Descending with a Command: Temporal Clauses and Imperatives in Matthew 17:9
Καὶ καταβαινόντων αὐτῶν ἀπὸ τοῦ ὄρους ἐνετείλατο αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς λέγων· μηδενὶ εἴπητε τὸ ὅραμα ἕως οὗ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐκ νεκρῶν ἀναστῇ. (Matthew 17:9)
This verse follows the Transfiguration narrative and captures a moment of transition—physically from the mountaintop to the valley, and theologically from revelation to restraint. Its Greek syntax blends narrative action, direct discourse, and temporal limitation, creating a tense-filled scene.
Temporal Setting: καταβαινόντων αὐτῶνThe genitive plural present participle καταβαινόντων (“as they were coming down”) with the genitive pronoun αὐτῶν forms a genitive absolute. This construction sets the background circumstance independent of the main verb: the command takes place while the descent is in progress.… Learn Koine Greek