Category Archives: Grammar

New Testament Greek Grammar

John Appears in the Wilderness: Grammar and Theology in Matthew 3:1

Ἐν δὲ ταῖς ἡμέραις ἐκείναις παραγίνεται Ἰωάννης ὁ βαπτιστὴς κηρύσσων ἐν τῇ ἐρήμῳ τῆς Ἰουδαίας (Matthew 3:1)

Now in those days, John the Baptist comes, preaching in the wilderness of Judea.

A Transitional Announcement

Matthew 3:1 marks a decisive shift in the Gospel narrative. After recounting Jesus’ infancy and early life, Matthew turns to the public ministry of John the Baptist: “In those days John the Baptist comes, preaching in the wilderness of Judea.” The Greek syntax here is simple yet loaded with significance. The verb παραγίνεται signals the sudden appearance of a prophetic figure, while the participle κηρύσσων highlights the activity that defines him.… Learn Koine Greek

Posted in Grammar, Theology | Tagged | Leave a comment

Faith Forsaken of Works: The Syntax of Spiritual Lifelessness in James 2:17

James 2:17 sits at the center of a pointed theological argument. James is countering the notion of a faith that exists apart from demonstrable obedience. From verses 14 to 26, he repeatedly contrasts professed belief with the necessity of active love. This verse crystallizes the epistle’s thesis: πίστις without ἔργα is not merely inadequate — it is νεκρά, dead.

Structural Analysis

The syntax is deliberately emphatic:

οὕτω καὶ ἡ πίστις, ἐὰν μὴ ἔργα ἔχῃ, νεκρά ἐστι καθ’ ἑαυτήν.

The phrase οὕτω καὶ (“so also”) links this assertion to the preceding analogy (2:15–16), where empty words fail to clothe or feed the needy.… Learn Koine Greek

Posted in Grammar | Tagged | Leave a comment

A Pattern of Good Works: Grammatical Framing and Pastoral Authority in Titus 2:7

Περὶ πάντα σεαυτὸν παρεχόμενος τύπον καλῶν ἔργων, ἐν τῇ διδασκαλίᾳ, ἀδιαφθορίαν, σεμνότητα, ἀφθαρσίαν, (Titus 2:7)

In all things showing yourself as a model of good works—in your teaching: incorruptibility, dignity, and soundness.

Embodied Example: Literary and Theological Context of Titus 2:7

This verse appears within Paul’s exhortation to Titus to instruct various groups in sound doctrine and godly behavior. Here Paul shifts from instructions to others and focuses directly on Titus, urging him to embody what he teaches. The Greek grammar—particularly the participial structure, prepositional phrase, and appositional modifiers—emphasizes not only the content of Titus’s teaching but the visible example of his life.… Learn Koine Greek

Posted in Grammar, Theology | Tagged | Leave a comment

From Idols to Insight: Paul’s Greek Rejection of Anthropomorphic Worship

Γένος οὖν ὑπάρχοντες τοῦ Θεοῦ οὐκ ὀφείλομεν νομίζειν χρυσῷ ἢ ἀργύρῳ ἢ λίθῳ, χαράγματι τέχνης καὶ ἐνθυμήσεως ἀνθρώπου, τὸ θεῖον εἶναι ὅμοιον. (Acts 17:29)

Being therefore offspring of God, we ought not to think the divine is like gold or silver or stone, a carving of art and human imagination.

Word Order as Theology: Repositioning the Divine

In Acts 17:29, Paul delivers a striking rejection of idolatry through precise and deliberate Greek syntax. The fronted participial phrase γένος οὖν ὑπάρχοντες (“Being therefore offspring”) introduces the basis of Paul’s argument, placing the identity of humans in relationship to God as the foundational premise.… Learn Koine Greek

Posted in Grammar, Syntax, Theology | Tagged | Leave a comment

Routes of Revelation: Compound Verbs and Syntactic Contrast in Galatians 1:17

Paul’s autobiographical defense in Galatians 1 is more than a travelogue — it is a theological roadmap. In οὐδὲ ἀνῆλθον εἰς Ἱεροσόλυμα πρὸς τοὺς πρὸ ἐμοῦ ἀποστόλους, ἀλλὰ ἀπῆλθον εἰς Ἀραβίαν, καὶ πάλιν ὑπέστρεψα εἰς Δαμασκόν (Galatians 1:17), Paul uses a string of directional compound verbs and adversative conjunctions to assert the independence of his apostolic calling. Every verb carries theological freight: he did not go up, but went away — not to the apostles, but to Arabia. The syntax doesn’t merely recount events; it dislocates human authority from his gospel commission.

Morphological Breakdown οὐδὲ – Root: οὐδέ Form: coordinating negative conjunction Lexical Meaning: “not even,” “nor” Contextual Notes: Strong negation, extending the previous statement — Paul neither consulted humans nor even went to Jerusalem.… Learn Koine Greek
Posted in Grammar, Syntax, Theology | Tagged | Leave a comment

No Regard for Faces: Grammatical Irony and Moral Clarity in Matthew 22:16

Καὶ ἀποστέλλουσιν αὐτῷ τοὺς μαθητὰς αὐτῶν μετὰ τῶν Ἡρῳδιανῶν λέγοντες· διδάσκαλε, οἴδαμεν ὅτι ἀληθὴς εἶ καὶ τὴν ὁδὸν τοῦ Θεοῦ ἐν ἀληθείᾳ διδάσκεις, καὶ οὐ μέλει σοι περὶ οὐδενός· οὐ γὰρ βλέπεις εἰς πρόσωπον ἀνθρώπου· (Matthew 22:16)

And they send to him their disciples with the Herodians, saying, “Teacher, we know that you are true and that you teach the way of God in truth, and you do not care about anyone, for you do not look at the face of man.”

Setting the Trap with Polished Greek

This verse opens the famous entrapment scene regarding taxes to Caesar. But before the trap is sprung, the Pharisees and Herodians present their false flattery—and it is crafted with exquisite Greek.… Learn Koine Greek

Posted in Exegesis, Grammar, Theology | Tagged | Leave a comment

Refusing to Believe: Greek Grammar in a Crisis of Witness

Κἀκεῖνοι ἀκούσαντες ὅτι ζῇ καὶ ἐθεάθη ὑπ’ αὐτῆς, ἠπίστησαν (Mark 16:11)

“And they, having heard that he was alive and had been seen by her, did not believe.”

This verse captures a powerful moment of disbelief from the resurrection narrative, using tightly structured Greek clauses to contrast hearing with rejection: κἀκεῖνοι ἀκούσαντες ὅτι ζῇ καὶ ἐθεάθη ὑπ’ αὐτῆς, ἠπίστησαν from Mark 16:11. The grammar balances participles and indicative verbs to portray the theological tension between testimony and resistance — between resurrection truth and human doubt.

Grammatical Highlights κἀκεῖνοι — crasis of καὶ + ἐκεῖνοι (“and those ones,” i.e., they); subject of the sentence.… Learn Koine Greek
Posted in Grammar | Leave a comment

Greet Apelles and the Household of Aristobulus: Honor and Fellowship in Romans 16:10

Ἀσπάσασθε Ἀπελλῆν τὸν δόκιμον ἐν Χριστῷ. ἀσπάσασθε τοὺς ἐκ τῶν Ἀριστοβούλου (Romans 16:10)

Romans 16:10 reflects Paul’s deep relational network in the early church. The greetings offered are more than formal—they honor character, affirm identity in Christ, and recognize the church’s spread into diverse social circles. The Greek text communicates precision, respect, and affection in just a few words.

Grammatical Foundations

ἀσπάσασθε Ἀπελλῆν τὸν δόκιμον ἐν Χριστῷ—“Greet Apelles, the approved one in Christ.”

ἀσπάσασθε—aorist middle imperative, 2nd person plural from ἀσπάζομαι, meaning “greet,” used here as a formal or affectionate salutation. Ἀπελλῆν—accusative masculine singular proper noun, the name of a Christian in Rome.… Learn Koine Greek
Posted in Exegesis, Grammar, Theology | Tagged | Leave a comment

Greeting the Approved: Grammatical Warmth and Communal Recognition in Romans 16:10

Ἀσπάσασθε Ἀπελλῆν τὸν δόκιμον ἐν Χριστῷ. ἀσπάσασθε τοὺς ἐκ τῶν Ἀριστοβούλου. (Romans 16:10)

Greet Apelles, the approved in Christ. Greet those from the household of Aristobulus.

Personalized Fellowship: Literary and Theological Context of Romans 16:10

This verse forms part of Paul’s extended list of personal greetings in Romans 16—a rare and precious window into the relational texture of the early church. Here, grammar serves the theological and communal function of acknowledging believers by name and status. The imperative structure, participial modifiers, and prepositional phrases together establish a tone of warmth, respect, and communal solidarity rooted in union with Christ.

Grammatical Feature Analysis: Imperatives and Participial Modification

Each greeting uses the imperative:

ἀσπάσασθε — aorist middle imperative, 2nd person plural from ἀσπάζομαι (“to greet, to salute, to embrace verbally or physically”).… Learn Koine Greek
Posted in Grammar, Theology | Tagged | Leave a comment

“ὁ ὀφθείς σοι ἐν τῇ ὁδῷ ᾗ ἤρχου”: Divine Passive and Relative Clause in Acts 9:17

The One Who Appeared

Ananias says to Saul: ὁ κύριος ἀπέσταλκέ με, ὁ ὀφθείς σοι ἐν τῇ ὁδῷ ᾗ ἤρχου — “the Lord has sent me, the one who appeared to you on the road where you were going.”

This relative clause identifies who sent Ananias. The clause is deeply theological—it ties Ananias’s mission directly to the risen Christ, who appeared to Saul on the Damascus road. The key verb is a divine passive (ὀφθείς) and the clause includes a locative relative construction (ᾗ ἤρχου).

Σαοὺλ ἀδελφέ, ὁ κύριος ἀπέσταλκέ με, ὁ ὀφθείς σοι ἐν τῇ ὁδῷ ᾗ ἤρχου, ὅπως ἀναβλέψῃς, καὶ πλησθῇς Πνεύματος ἁγίου.… Learn Koine Greek
Posted in Grammar | Tagged | Leave a comment