-
Greek Lessons
- Seeking the Signs or the Bread? A Grammatical and Stylistic Journey through John 6:26
- Worry and Worth: A Greek Look at Matthew 6:25
- Indirect Discourse and the Weight of Silence: The Interrogative Mood in Mark 6:24–25
- Tense That Breathes Eternity: The Aorist Imperative and Eschatological Joy in Luke 6:23
- Sent with Purpose: Subjunctive Aims and Pastoral Comfort in Ephesians 6:22
-
Category
Category Archives: Grammar
It Is Not Lawful: Prophetic Confrontation in Matthew 14:4
The Verse in Focus (Matthew 14:4)
ἔλεγεν γὰρ αὐτῷ ὁ Ἰωάννης· οὐκ ἔξεστί σοι ἔχειν αὐτήν
Imperfect with Ongoing Force: ἔλεγενThe verb ἔλεγεν is the imperfect active indicative of λέγω — “he was saying.” The imperfect tense indicates repeated, habitual, or ongoing past action. John the Baptist didn’t confront Herod once — he kept telling him. This verb choice reflects prophetic persistence, an ongoing voice of conviction.
γὰρ αὐτῷ ὁ Ἰωάννης: Clarifying Subject and RecipientThe explanatory conjunction γὰρ (“for”) links this statement to the surrounding context — particularly Herod’s troubled conscience.
αὐτῷ is the dative singular masculine pronoun, meaning “to him” — referring to Herod Antipas.… Learn Koine Greek
The Bond of Perfection: Greek Grammar and the Crown of Love
In this concise yet profound statement, Paul presents love not merely as one virtue among many, but as the cohesive force that perfects all others. The Greek of Colossians 3:14 — ἐπὶ πᾶσι δὲ τούτοις τὴν ἀγάπην, ἥτις ἐστὶ σύνδεσμος τῆς τελειότητος — uses a prepositional phrase, an appositional construction, and an explanatory relative pronoun to declare love as the ultimate unifying element of Christian maturity.
The Greek Text in Focusἐπὶ πᾶσι δὲ τούτοις τὴν ἀγάπην, ἥτις ἐστὶ σύνδεσμος τῆς τελειότητος (Colossians 3:14)
“And above all these, love, which is the bond of perfection.”
Grammatical Highlights ἐπὶ πᾶσι τούτοις — preposition + dative phrase; “above all these things.”… Learn Koine GreekGrammatical Contrast and Theological Hesitation in Matthew 3:14: Syntax and Voice in John’s Objection
Ὁ δὲ Ἰωάννης διεκώλυεν αὐτὸν λέγων· ἐγὼ χρείαν ἔχω ὑπὸ σοῦ βαπτισθῆναι καὶ σὺ ἔρχῃ πρός με;
Introduction
Matthew 3:14 records John the Baptist’s theological resistance to baptizing Jesus. The Greek syntax encapsulates a profound reversal of roles, expressed through tense contrast, passive voice, rhetorical questioning, and emphatic word order. Each grammatical element in this verse serves the narrative’s purpose: to portray John’s astonishment and theological insight regarding Jesus’ superior identity.
Main Clause: Ὁ δὲ Ἰωάννης διεκώλυεν αὐτὸν– Ὁ δὲ Ἰωάννης: Nominative subject with definite article and postpositive conjunction. – ὁ: definite article, masculine singular. – δὲ: mild adversative conjunction—”but,” marking a narrative shift from Jesus’ approach (v.… Learn Koine Greek
Political Discourse and Future Verbal Strategy in Matthew 28:14: A Study in Conditional Syntax and Koine Greek Persuasion
Καὶ ἐὰν ἀκουσθῇ τοῦτο ἐπὶ τοῦ ἡγεμόνος, ἡμεῖς πείσομεν αὐτὸν, καὶ ὑμᾶς ἀμερίμνους ποιήσομεν.
Introduction
Matthew 28:14 presents a case of political strategy expressed through conditional syntax and future-oriented verbal constructions. Spoken by the chief priests to the soldiers, this verse contains conditional modality, implied social manipulation, and legal nuance. The Greek grammar reveals a persuasive structure dependent on mood, aspect, and pronoun emphasis. Every clause is economically constructed yet dense with rhetorical power.
Conditional Clause: ἐὰν ἀκουσθῇ τοῦτο– The clause begins with ἐὰν, a conditional particle used with the subjunctive to form a third-class (future more probable) condition. – ἀκουσθῇ is aorist passive subjunctive, 3rd person singular of ἀκούω, meaning “to hear.”… Learn Koine Greek
The One Who Gave Himself: Greek Grammar and the Grammar of Redemption
This densely packed verse from Paul’s epistle to Titus presents one of the clearest soteriological summaries in the New Testament. Every clause is loaded with purpose and theological intent, and the grammar of Titus 2:14 reflects it: ὃς ἔδωκεν ἑαυτὸν ὑπὲρ ἡμῶν, ἵνα λυτρώσηται ἡμᾶς ἀπὸ πάσης ἀνομίας καὶ καθαρίσῃ ἑαυτῷ λαὸν περιούσιον, ζηλωτὴν καλῶν ἔργων. The sentence is built around purpose clauses with subjunctives, a reflexive act of sacrifice, and a vision of God’s people as redeemed, purified, and eager to do good.
The Greek Text in Focusὃς ἔδωκεν ἑαυτὸν ὑπὲρ ἡμῶν, ἵνα λυτρώσηται ἡμᾶς ἀπὸ πάσης ἀνομίας καὶ καθαρίσῃ ἑαυτῷ λαὸν περιούσιον, ζηλωτὴν καλῶν ἔργων (Titus 2:14)
“Who gave himself for us, so that he might redeem us from all lawlessness and purify for himself a people of his own possession, zealous for good works.”… Learn Koine Greek
Greek Grammar and Syntactical Analysis of Matthew 2:1
Τοῦ δὲ Ἰησοῦ γεννηθέντος ἐν Βηθλέεμ τῆς Ἰουδαίας ἐν ἡμέραις Ἡρῴδου τοῦ βασιλέως, ἰδοὺ μάγοι ἀπὸ ἀνατολῶν παρεγένοντο εἰς Ἱεροσόλυμα
Genitive Absolute Construction: Τοῦ δὲ Ἰησοῦ γεννηθέντος
This opening clause is a classic example of the genitive absolute, a syntactic feature where a genitive noun or pronoun and a genitive participle form a phrase independent of the main clause.
– Τοῦ Ἰησοῦ: genitive singular of Ἰησοῦς (Jesus) – γεννηθέντος: aorist passive participle, genitive singular masculine of γεννάω (to be born)
This construction functions temporally: “when Jesus was born”. The particle δὲ is postpositive, softening the transition rather than indicating contrast.
Locative Phrase: ἐν Βηθλέεμ τῆς Ἰουδαίας– ἐν Βηθλέεμ: prepositional phrase indicating location; Βηθλέεμ is indeclinable.… Learn Koine Greek
Participles in Motion: The Rhythmic Flow of Divine Revelation in John 1:14
We now turn our attention to a verse that stands at the theological and stylistic apex of Johannine literature—John 1:14. This verse, rich in poetic cadence and profound doctrinal weight, presents us with a masterful interplay of verbal aspect and participle function. Our focus will be on the nuanced deployment of the aorist active participle, particularly how it contributes to the dynamic unfolding of the Word’s incarnation.
καὶ ὁ λόγος σὰρξ ἐγένετο καὶ ἐσκήνωσεν ἐν ἡμῖν, καὶ ἐθεασάμεθα τὴν δόξαν αὐτοῦ, δόξαν ὡς μονογενοῦς παρὰ πατρός, πλήρης χάριτος καὶ ἀληθείας The Aorist Active Participle: A Snapshot in MotionIn this passage, we encounter two verbs of transformation: ἐγένετο (“became”) and ἐσκήνωσεν (“dwelt”).… Learn Koine Greek
Greek Grammar Lesson from John 14:1
John 14:1
Μὴ ταρασσέσθω ὑμῶν ἡ καρδία· πιστεύετε εἰς τὸν Θεόν, καὶ εἰς ἐμὲ πιστεύετε.
Focus Topic: Prohibition with Subjunctive and Ambiguous Indicative-Imperative ParallelThis verse opens Jesus’ farewell discourse with a calm imperative and dual directives for belief. The grammar includes a third-person prohibition with the present subjunctive and two second-person plural present forms that could be read as either imperative or indicative depending on the translation and punctuation.
Prohibition: Μὴ ταρασσέσθω ὑμῶν ἡ καρδίαταρασσέσθω is a present passive imperative, 3rd person singular, from ταράσσω (“to be troubled, stirred up”). The subject is ἡ καρδία (“the heart”), and it is placed after the verb for emphasis.… Learn Koine Greek
The Antichrist’s Arrival: A Grammar of Deception in 2 Thessalonians 2:9
οὗ ἐστιν ἡ παρουσία κατ’ ἐνέργειαν τοῦ σατανᾶ ἐν πάσῃ δυνάμει καὶ σημείοις καὶ τέρασι ψεύδους
In this verse — 2 Thessalonians 2:9 — we encounter a grammatically dense and theologically charged description of the coming of the man of lawlessness, often identified as the Antichrist. Paul’s language is not merely prophetic; it is carefully constructed to convey the spiritual origin, power source, and deceptive nature of this eschatological figure. Our focus will be on the structure of the phrase “ἡ παρουσία κατ’ ἐνέργειαν τοῦ σατανᾶ”, exploring how prepositional usage, word order, and semantic nuance coalesce to form a vivid theological portrait of counterfeit authority and satanic empowerment.… Learn Koine Greek
Render What Is Due: Civic Duty in Romans 13:7
ἀπόδοτε πᾶσι τὰς ὀφειλάς, τῷ τὸν φόρον τὸν φόρον, τῷ τὸ τέλος τὸ τέλος, τῷ τὸν φόβον τὸν φόβον, τῷ τὴν τιμὴν τὴν τιμήν
Romans 13:7 continues Paul’s exhortation on submission to governing authorities. The Greek is rhythmic, almost liturgical, repeating both syntax and vocabulary for emphasis. Paul names specific civic and relational obligations, structuring the verse around a pattern of repetition that reflects order and accountability.
Grammatical FoundationsThe imperative ἀπόδοτε is aorist active, 2nd person plural, from ἀποδίδωμι, meaning “render,” “give back,” or “pay what is owed.” The object is τὰς ὀφειλάς (debts or obligations), and the dative plural πᾶσι (“to all”) establishes that no one is exempt from the principle.… Learn Koine Greek