ἀγαθοποιός: (1) acting rightly, (2) doing well, (3) virtuous
Part of Speech: adjective
Latin: bonus
Syriac: ܕ݁ܥܳܒ݂ܕ݁ܰܝ ܛܳܒ݂ܳܬ݂ܳܐ… Learn Koine Greek
ἀγαθοποιός: (1) acting rightly, (2) doing well, (3) virtuous
Part of Speech: adjective
Latin: bonus
Syriac: ܕ݁ܥܳܒ݂ܕ݁ܰܝ ܛܳܒ݂ܳܬ݂ܳܐ… Learn Koine Greek
ἀγαθοποιΐ́α:
(1) a course of right action, (2) well doing, (3) virtue
Part of Speech: noun feminine
Latin: benefactum
Syriac: ܒ݁ܰܥܒ݂ܳܕ݂ܶܐ ܫܰܦ݁ܺܝܪܶܐ
1 Peter 4:19ωστε και οι πασχοντες κατα το θελημα του θεου ως πιστω κτιστη παρατιθεσθωσαν τας ψυχας εαυτων εν αγαθοποιια
KJV Wherefore let them that suffer according to the will of God commit the keeping of their souls to him in well doing, as unto a faithful Creator.
NIV So then, those who suffer according to God’s will should commit themselves to their faithful Creator and continue to do good.
Vulgate itaque et hii qui patiuntur secundum voluntatem Dei fideli creatori commendant animas suas in benefactis
Peshitta ܡܶܛܽܠ ܗܳܢܳܐ ܐܰܝܠܶܝܢ ܕ݁ܚܳܫܺܝܢ ܐܰܝܟ݂ ܨܶܒ݂ܝܳܢܶܗ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܢܰܓ݂ܥܠܽܘܢ ܠܶܗ ܢܰܦ݂ܫܳܬ݂ܗܽܘܢ ܒ݁ܰܥܒ݂ܳܕ݂ܶܐ ܫܰܦ݁ܺܝܪܶܐ ܐܰܝܟ݂ ܕ݁ܰܠܒ݂ܳܪܽܘܝܳܐ ܡܗܰܝܡܢܳܐ܂
מטל הנא אילין דחשין איך צבינה דאלהא נגעלון לה נפשתהון בעבדא שפירא איך דלברויא מהימנא… Learn Koine Greek
ἀγαθοποιέω:
(1) to do good, do something which profits others (a) to be a good help to someone (b) to do someone a favour (c) to benefit
(2) to do well, do right
Part of Speech: verb
Latin: benefacere; bene facere
Syriac: ܕ݁ܛܳܒ݂ ܠܡܶܥܒ݁ܰܕ݂
Luke 6:9ειπεν ουν ο ιησους προς αυτους επερωτησω υμας τι εξεστιν τοις σαββασιν αγαθοποιησαι η κακοποιησαι ψυχην σωσαι η απολεσαι
KJV Then said Jesus unto them, I will ask you one thing; Is it lawful on the sabbath days to do good, or to do evil? to save life, or to destroy it?
NASB And Jesus said to them, “I ask you, is it lawful to do good or to do harm on the Sabbath, to save a life or to destroy it?”… Learn Koine Greek
ἀγαθοεργέω: (1) to work good, (2) to do good, (3) to do well, (4) act rightly
Part of Speech: verb
Latin: bene agere
Syriac: ܥܒ݂ܳܕ݂ܶܐ ܛܳܒ݂ܶܐ
This word is not found in the Septuagint.
1 Timothy 6:18αγαθοεργειν πλουτειν εν εργοις καλοις ευμεταδοτους ειναι κοινωνικους
KJV That they do good, that they be rich in good works, ready to distribute, willing to communicate;
NIV Command them to do good, to be rich in good deeds, and to be generous and willing to share.
Vulgate bene agere divites fieri in operibus bonis facile tribuere communicare
Peshitta ܘܢܶܥܒ݁ܕ݂ܽܘܢ ܥܒ݂ܳܕ݂ܶܐ ܛܳܒ݂ܶܐ ܘܢܶܥܬ݁ܪܽܘܢ ܒ݁ܣܽܘܥܪܳܢܶܐ ܫܰܦ݁ܺܝܪܶܐ ܘܢܶܗܘܽܘܢ ܕ݁ܠܺܝܠܺܝܢ ܠܡܶܬ݁ܰܠ ܘܰܠܡܶܫܬ݁ܰܘܬ݁ܳܦ݂ܽܘ܂
ונעבדון עבדא טבא ונעתרון בסוערנא שפירא ונהוון דלילין למתל ולמשתותפו… Learn Koine Greek
ἄβυσσος:
(1) bottomless
(2) unbounded
(3) the abyss
(a) the pit
(b) the immeasurable depth
(c) of Orcus, a very deep gulf or chasm in the lowest parts of the earth used as the common receptacle of the dead and especially as the abode of demons
Part of Speech: noun feminine
Latin: abyssus
Syriac: ܬܗܘܡܐ
Luke 8:31και παρεκαλουν αυτον ινα μη επιταξη αυτοις εις την αβυσσον απελθειν
KJV And they besought him that he would not command them to go out into the deep.
NIV And they begged Jesus repeatedly not to order them to go into the Abyss.
Vulgate: et rogabant illum ne imperaret illis ut in abyssum irent
Peshitta: ܘܒ݂ܳܥܶܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܡܶܢܶܗ ܕ݁ܠܳܐ ܢܶܦ݂ܩܽܘܕ݂ ܠܗܽܘܢ ܠܡܺܐܙܰܠ ܠܰܬ݂ܗܽܘܡܳܐ
ובעין הוו מנה דלא נפקוד להון למאזל לתהומא
Romans 10:7η τις καταβησεται εις την αβυσσον τουτ εστιν χριστον εκ νεκρων αναγαγειν
KJV Or, Who shall descend into the deep?… Learn Koine Greek
ἀβαρής:
(1) not burdensome (2) not heavy (3) light without weight
Latin: sine onere
Syriac: ܠܐ ܐܩܪ
Part of Speech: adjective
2 Corinthians 11:9 και παρων προς υμας και υστερηθεις ου κατεναρκησα ουδενος το γαρ υστερημα μου προσανεπληρωσαν οι αδελφοι ελθοντες απο μακεδονιας και εν παντι αβαρη υμιν εμαυτον ετηρησα και τηρησω
KJV: And when I was present with you, and wanted, I was chargeable to no man: for that which was lacking to me the brethren which came from Macedonia supplied: and in all things I have kept myself from being burdensome unto you, and so will I keep myself.… Learn Koine Greek