Sent with Purpose: Subjunctive Aims and Pastoral Comfort in Ephesians 6:22

ὃν ἔπεμψα πρὸς ὑμᾶς εἰς αὐτὸ τοῦτο, ἵνα γνῶτε τὰ περὶ ἡμῶν καὶ παρακαλέσῃ τὰς καρδίας ὑμῶν. (Ephesians 6:22)

A Messenger’s Mission, A Syntax of Consolation

Paul’s closing remarks in Ephesians reflect not only logistical information but deeply pastoral intent. The grammar conveys purpose through subjunctive clauses, purpose phrases, and a concise combination of aorist and present elements. In a single sentence, the apostle reveals his desire that his readers be both informed and comforted.

ὃν ἔπεμψα πρὸς ὑμᾶς – Whom I Sent to You

  • ὃν – accusative masculine singular relative pronoun, referring to Tychicus (v.21)
  • ἔπεμψαaorist active indicative, 1st person singular from πέμπω, “I sent”
  • πρὸς ὑμᾶς – prepositional phrase with accusative, “to you”

The use of the aorist denotes a definite past action. Paul had already dispatched this trusted co-worker for a specific pastoral assignment.

εἰς αὐτὸ τοῦτο – For This Very Purpose

This phrase is a fixed idiom in Paul’s letters:

  • εἰς with accusative expresses purpose or result
  • αὐτὸ τοῦτο – “this very thing,” intensifying the purpose clause that follows

Paul uses it to emphasize the precision and intention of his action—Tychicus is not sent casually, but with two explicit goals.

ἵνα γνῶτε τὰ περὶ ἡμῶν – That You Might Know About Us

  • ἵνα – introduces a purpose clause
  • γνῶτεaorist active subjunctive, 2nd person plural from γινώσκω, “you might know”
  • τὰ περὶ ἡμῶν – neuter plural accusative, “the things concerning us”

The aorist subjunctive expresses a completed aim—that the readers may come to know Paul’s current situation. It conveys informational clarity as a key reason for the messenger’s journey.

καὶ παρακαλέσῃ τὰς καρδίας ὑμῶν – And May Encourage Your Hearts

  • παρακαλέσῃaorist active subjunctive, 3rd person singular from παρακαλέω, “to comfort, encourage”
  • τὰς καρδίας ὑμῶν – accusative plural, “your hearts”

The second purpose is emotional and pastoral: encouragement. This verb reflects Paul’s concern not only for knowledge but for spiritual strengthening. The repetition of the aorist subjunctive with ἵνα gives equal grammatical weight to both goals.

Purposeful Greek: A Summary Table

Greek Phrase Grammar Type Function Spiritual Insight
ὃν ἔπεμψα πρὸς ὑμᾶς Relative clause + aorist indicative Marks a completed apostolic action God sends people for precise purposes
εἰς αὐτὸ τοῦτο Prepositional phrase of purpose Points ahead to the twin goals God’s purposes are deliberate and holistic
ἵνα γνῶτε τὰ περὶ ἡμῶν ἵνα clause with aorist subjunctive Purpose #1: imparting knowledge True encouragement begins with understanding
καὶ παρακαλέσῃ τὰς καρδίας ὑμῶν ἵνα clause continued with second subjunctive Purpose #2: emotional strengthening The gospel meets the heart, not just the mind

Sent for This Very Thing

Paul’s grammar carries the weight of his pastoral heart: he doesn’t just send a letter—he sends a man. The Greek highlights two divine goals through tightly coordinated aorist subjunctives: that believers would be informed and encouraged.

There is a lesson here in both linguistic clarity and spiritual compassion: gospel ministry walks on two legs—truth and comfort. And every messenger must be shaped by both.

About Greek Insights

Applying Biblical Truth through Greek Understanding. Learning Greek for New Testament exegesis is essential for uncovering the depth and precision of the biblical text. The original Greek language of the New Testament carries nuances, grammatical structures, and wordplays that are often lost or flattened in translation. By engaging directly with the Greek, interpreters gain access to richer theological insights, more accurate contextual understanding, and a clearer grasp of the author’s intent. This linguistic foundation empowers students and teachers of Scripture to apply biblical truth with greater fidelity and depth, bridging the ancient text with contemporary life. In this way, Greek is not merely an academic tool but a vital means of faithfully discerning and communicating the message of the New Testament.
This entry was posted in Exegesis and tagged . Bookmark the permalink.

Comments are closed.