Tag Archives: ܕܟܐ

ἁγνῶς

ἁγνῶς: (1) chaste, (2) clean, (3) pure, (4) with sincerity

This word is not in the Septuagint.

Part of Speech: adverb

Latin: sincere

Syriac: ܕܟܐ

Philippians 1:17

οι δε εξ εριθειας τον χριστον καταγγελλουσιν ουχ αγνως οιομενοι θλιψιν εγειρειν τοις δεσμοις μου

Textus Receptus and some late manuscripts have verses 16 and 17 in reverse order. οι δε εξ αγαπης ειδοτες οτι εις απολογιαν του ευαγγελιου κειμαι

NIV The former preach Christ out of selfish ambition, not sincerely, supposing that they can stir up trouble for me while I am in chains

Vulgate quidam autem ex contentione Christum adnuntiant non sincere existimantes pressuram se suscitare vinculis meis

Peshitta ܗܳܢܽܘܢ ܕ݁ܶܝܢ ܕ݁ܰܒ݂ܚܶܪܝܳܢܳܐ ܠܰܡܫܺܝܚܳܐ ܡܰܟ݂ܪܙܺܝܢ ܠܳܐ ܗ݈ܘܳܐ ܕ݁ܰܟ݂ܝܳܐܝܺܬ݂ ܐܶܠܳܐ ܕ݁ܣܳܒ݂ܪܺܝܢ ܕ݁ܡܰܘܣܦ݂ܺܝܢ ܐܽܘܠܨܳܢܳܐ ܠܰܐܣܽܘܪܰܝ הנון דין דבחרינא למשׁיחא מכרזין לא הוא דכיאית אלא דסברין דמוספין אולצנא לאסורי … Learn Koine Greek

Posted in Α | Tagged , , | Leave a comment

ἁγνότης

ἁγνότης: (1) purity, (2) chastity, (3) uprightness of life

Part of Speech: noun feminine

Latin: castitas

Syriac: ܕܟܐ

2 Corinthians 6:6

εν αγνοτητι εν γνωσει εν μακροθυμια εν χρηστοτητι εν πνευματι αγιω εν αγαπη ανυποκριτω

KJV By pureness, by knowledge, by longsuffering, by kindness, by the Holy Ghost, by love unfeigned,

Vulgate in castitate in scientia in longanimitate in suavitate in Spiritu Sancto in caritate non ficta

Peshitta ܒ݁ܕ݂ܰܟ݂ܝܽܘܬ݂ܳܐ ܒ݁ܺܝܕ݂ܰܥܬ݂ܳܐ ܒ݁ܢܰܓ݁ܺܝܪܽܘܬ݂ ܪܽܘܚܳܐ ܒ݁ܒ݂ܰܣܺܝܡܽܘܬ݂ܳܐ ܒ݁ܪܽܘܚܳܐ ܕ݁ܩܽܘܕ݂ܫܳܐ ܒ݁ܚܽܘܒ݁ܳܐ ܕ݁ܠܳܐ ܢܶܟ݂ܠܳܐ܂

בדכיותא בידעתא בנגירות רוחא בבסימותא ברוחא דקודשא בחובא דלא נכלא܂

2 Corinthians 11:3

Textus Receptus φοβουμαι δε μηπως ως ο οφις ευαν εξηπατησεν εν τη πανουργια αυτου ουτως φθαρη τα νοηματα υμων απο της απλοτητος της εις τον χριστον

Codex Vaticanus & Codex Sinaiticus φοβουμαι δε μη πως ως ο οφις εξηπατησεν ευαν εν τη πανουργια αυτου φθαρη τα νοηματα υμων απο της απλοτητος και της αγνοτητος της εις τον χριστον… Learn Koine Greek

Posted in Α | Tagged , , | Leave a comment

ἁγνός

ἁγνός: (1) exciting reverence, venerable, sacred (2) pure (a) pure from carnality, chaste, modest (b) pure from every fault, immaculate (c) clean

Part of Speech: adjective

Latin: (1) castus (2) incontaminatus (3) pudicus (4) sanctus

Syriac: (1) ܕܟܐ (pure; clean)

(2) ܩܕܫ (holy; saint)

(3) ܢܟܦ (modesty; chastity; sobriety)

2 Corinthians 7:11

ιδου γαρ αυτο τουτο το κατα θεον λυπηθηναι υμας ποσην κατειργασατο υμιν σπουδην αλλα απολογιαν αλλα αγανακτησιν αλλα φοβον αλλα επιποθησιν αλλα ζηλον αλλ εκδικησιν εν παντι συνεστησατε εαυτους αγνους ειναι εν τω πραγματι

KJV For behold this selfsame thing, that ye sorrowed after a godly sort, what carefulness it wrought in you, yea, what clearing of yourselves, yea, what indignation, yea, what fear, yea, what vehement desire, yea, what zeal, yea, what revenge!… Learn Koine Greek

Posted in Α | Tagged , , , , , , , | Leave a comment

ἁγνισμός

ἁγνισμός: (1) purification, (2) expiation

Part of Speech: noun masculine

Latin: purificatio

Syriac: ܕܟܐ

Acts 21:26

τοτε ο παυλος παραλαβων τους ανδρας τη εχομενη ημερα συν αυτοις αγνισθεις εισηει εις το ιερον διαγγελλων την εκπληρωσιν των ημερων του αγνισμου εως ου προσηνεχθη υπερ ενος εκαστου αυτων η προσφορα

KJV Then Paul took the men, and the next day purifying himself with them entered into the temple, to signify the accomplishment of the days of purification, until that an offering should be offered for every one of them.

Vulgate tunc Paulus adsumptis viris postera die purificatus cum illis intravit in templum adnuntians expletionem dierum purificationis donec offerretur pro unoquoque eorum oblatio

Peshitta ܗܳܝܕ݁ܶܝܢ ܦ݁ܰܘܠܳܘܣ ܕ݁ܒ݂ܰܪ ܐܶܢܽܘܢ ܠܓ݂ܰܒ݂ܪܶܐ ܗܳܠܶܝܢ ܠܝܰܘܡܳܐ ܐ݈ܚܪܺܢܳܐ ܘܶܐܬ݁ܕ݁ܰܟ݁ܺܝ ܥܰܡܗܽܘܢ ܘܥܰܠ ܐܶܙܰܠ ܠܗܰܝܟ݁ܠܳܐ ܟ݁ܰܕ݂ ܡܰܘܕ݁ܰܥ ܠܗܽܘܢ ܡܽܘܠܳܝܳܐ ܕ݁ܝܰܘܡܳܬ݂ܳܐ ܕ݁ܬ݂ܰܕ݂ܟ݁ܺܝܬ݂ܳܐ ܥܕ݂ܰܡܳܐ ܕ݁ܶܐܬ݂ܩܰܪܰܒ݂ ܩܽܘܪܒ݁ܳܢܳܐ ܕ݁ܐ݈ܢܳܫ ܐ݈ܢܳܫ ܡܶܢܗܽܘܢ܂

הידין פולוס דבר אנון לגברא הלין ליומא אחרנא ואתדכי עמהון ועל אזל להיכלא כד מודע להון מוליא דיומתא דתדכיתא עדמא דאתקרב קורבנא דאנש אנש מנהון܂ … Learn Koine Greek

Posted in Α | Tagged , , | Leave a comment

ἁγνίζω, ἁγνίζειν

ἁγνίζω, ἁγνίζειν: (1) ceremonially (a) to make pure, purify, cleanse (2) morally

Part of Speech: verb

Latin: (1) castificare (2) purificare (3) sanctificare

Syriac: ܕܟܐ

John 11:55

ην δε εγγυς το πασχα των ιουδαιων και ανεβησαν πολλοι εις ιεροσολυμα εκ της χωρας προ του πασχα ινα αγνισωσιν εαυτους

KJV And the Jews’ passover was nigh at hand: and many went out of the country up to Jerusalem before the passover, to purify themselves.

Vulgate proximum autem erat pascha Iudaeorum et ascenderunt multi Hierosolyma de regione ante pascha ut sanctificarent se ipsos

Peshitta ܩܰܪܺܝܒ݂ ܗ݈ܘܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܦ݁ܶܨܚܳܐ ܕ݁ܺܝܗܽܘܕ݂ܳܝܶܐ ܘܰܣܠܶܩܘ ܣܰܓ݁ܺܝܶܐܐ ܡܶܢ ܩܽܘܪܝܳܐ ܠܽܐܘܪܺܫܠܶܡ ܩܕ݂ܳܡ ܥܰܕ݂ܥܺܕ݂ܳܐ ܕ݁ܰܢܕ݂ܰܟ݁ܽܘܢ ܢܰܦ݂ܫܗܽܘܢ܂

קריב הוא דין פצחא דיהודיא וסלקו סגיאא מן קוריא לאורשלם קדם עדעדא דנדכון נפשהון܂

Acts 21:24

τουτους παραλαβων αγνισθητι συν αυτοις και δαπανησον επ αυτοις ινα ξυρησωνται την κεφαλην και γνωσιν παντες οτι ων κατηχηνται περι σου ουδεν εστιν αλλα στοιχεις και αυτος τον νομον φυλασσων

KJV Them take, and purify thyself with them, and be at charges with them, that they may shave their heads: and all may know that those things, whereof they were informed concerning thee, are nothing; but that thou thyself also walkest orderly, and keepest the law.… Learn Koine Greek

Posted in Α | Tagged , , , , , | Leave a comment

ἁγνεία

ἁγνεία: (1) purity, (2) sinlessness of life (3) chastity (4) innocence

Part of Speech: noun feminine

Latin: castitas

Syriac: ܕܟܐ

1 Timothy 4:12

μηδεις σου της νεοτητος καταφρονειτω αλλα τυπος γινου των πιστων εν λογω εν αναστροφη εν αγαπη εν πνευματι εν πιστει εν αγνεια

KJV Let no man despise thy youth; but be thou an example of the believers, in word, in conversation, in charity, in spirit, in faith, in purity.

NASB Let no one look down on your youthfulness, but rather in speech, conduct, love, faith and purity, show yourself an example of those who believe.

Vulgate nemo adulescentiam tuam contemnat sed exemplum esto fidelium in verbo in conversatione in caritate in fide in castitate

Peshitta ܘܠܳܐ ܐ݈ܢܳܫ ܢܰܒ݂ܣܶܐ ܥܰܠ ܛܰܠܝܽܘܬ݂ܳܟ݂ ܐܶܠܳܐ ܗܘܺܝ ܕ݁ܡܽܘܬ݂ܳܐ ܠܰܡܗܰܝܡܢܶܐ ܒ݁ܡܶܠܬ݂ܳܐ ܘܰܒ݂ܗܽܘܦ݁ܳܟ݂ܳܐ ܘܰܒ݂ܚܽܘܒ݁ܳܐ ܘܰܒ݂ܗܰܝܡܳܢܽܘܬ݂ܳܐ ܘܰܒ݂ܕ݂ܰܟ݂ܝܽܘܬ݂ܳܐ܂

ולא אנש נבסא על טליותך אלא הוי דמותא למהימנא במלתא ובהופכא ובחובא ובהימנותא ובדכיותא܂

1 Timothy 5:2

πρεσβυτερας ως μητερας νεωτερας ως αδελφας εν παση αγνεια

KJV The elder women as mothers; the younger as sisters, with all purity.… Learn Koine Greek

Posted in Α | Tagged , , | Leave a comment