-
Greek Lessons
- Grammatical Resistance: Pharaoh’s Syntax of Control in Exodus 10:11
- The Accusation in Quotation: Pauline Perception and Koine Rhetoric
- Healing and Heralding: The Grammar of Kingdom Nearness
- The Word Near You: Syntax, Faith, and the Internalization of Truth in Romans 10:8
- Synonyms: Image and Likeness: εἰκών, ὁμοίωσις, and ὁμοίωμα in the Greek New Testament
-
Category
Tag Archives: ἐταράχθη
“ἐταράχθη”: The Aorist Passive of Emotional Turmoil in Matthew 2:3
Introduction: A King Troubled, A City Disturbed
In Matthew 2:3, the reaction to the magi’s inquiry about the “king of the Jews” is immediate and intense: Herod was troubled, and all Jerusalem with him. The verb ἐταράχθη {etarachthē} is central to the scene, both grammatically and dramatically. It is an aorist passive indicative form of ταράσσω {tarassō}, a verb often associated with agitation, emotional upheaval, or alarm.
In this passage, the grammatical voice and tense do more than locate the event in time—they convey depth of response, suggesting that Herod is acted upon, overwhelmed by the implications of the magi’s words.… Learn Koine Greek