-
Greek Lessons
- The Question of Eternal Life: Syntax of Testing and Inquiry in Luke 10:25
- The Grammar of Astonishment and Difficulty
- The Urgency of Flight: Syntax, Eschatology, and the Grammar of Mission in Matthew 10:23
- Provoking the Lord: The Peril of Presumption
- The Great Priest Over God’s House: The Foundation of Confident Access
-
Category
Tag Archives: Matthew 2:3
“ἐταράχθη”: The Aorist Passive of Emotional Turmoil in Matthew 2:3
Introduction: A King Troubled, A City Disturbed
In Matthew 2:3, the reaction to the magi’s inquiry about the “king of the Jews” is immediate and intense: Herod was troubled, and all Jerusalem with him. The verb ἐταράχθη {etarachthē} is central to the scene, both grammatically and dramatically. It is an aorist passive indicative form of ταράσσω {tarassō}, a verb often associated with agitation, emotional upheaval, or alarm.
In this passage, the grammatical voice and tense do more than locate the event in time—they convey depth of response, suggesting that Herod is acted upon, overwhelmed by the implications of the magi’s words.… Learn Koine Greek