Tag Archives: Matthew 5:17

Not to Abolish, But to Fulfill: Greek Grammar and the Mission of the Messiah

Μὴ νομίσητε ὅτι ἦλθον καταλῦσαι τὸν νόμον ἢ τοὺς προφήτας· οὐκ ἦλθον καταλῦσαι ἀλλὰ πληρῶσαι (Matthew 5:17)

Do not think that I came to abolish the Law or the Prophets; I did not come to abolish but to fulfill.

In one of the most important programmatic statements of the Sermon on the Mount, Jesus addresses the nature of His relationship to the Law and the Prophets. The grammar of Matthew 5:17 — Μὴ νομίσητε ὅτι ἦλθον καταλῦσαι τὸν νόμον ἢ τοὺς προφήτας· οὐκ ἦλθον καταλῦσαι ἀλλὰ πληρῶσαι — is rich in negative imperatives, complementary infinitives, and parallel contrast. The syntax not only clarifies His intent but builds tension and resolution through repetition and emphasis.… Learn Koine Greek

Posted in Grammar | Tagged | Leave a comment

Fulfillment, Not Abolition: Messiah and the Meaning of Torah

Μὴ νομίσητε ὅτι ἦλθον καταλῦσαι τὸν νόμον ἢ τοὺς προφήτας· οὐκ ἦλθον καταλῦσαι ἀλλὰ πληρῶσαι. (Matthew 5:17)

Do not think that I came to abolish the Law or the Prophets; I did not come to abolish but to fulfill.

Exegetical Analysis

The imperative Μὴ νομίσητε (“Do not think”) is aorist active subjunctive with a negative particle, forming a prohibitive construction often used to correct false assumptions. The verb νομίζω implies supposing or presuming;  Jesus is preemptively dismantling a possible misunderstanding of his mission. The infinitive construction ὅτι ἦλθον καταλῦσαι (“that I came to abolish”) follows as the content of the mistaken thought.… Learn Koine Greek

Posted in Exegesis | Tagged | Leave a comment