-
Greek Lessons
- Moved to Speak: Temporal Setting and Genitive Absolute in Mark 8:1
- The Hour Had Not Yet Come: Divine Timing and Aorist Action in John 7:30
- Because of This Word: Perfect Tense and Power at a Distance
- The Greatest and the Least: Superlative Contrast and Kingdom Inversion in Luke 7:28
- Who Made You Judge? Participle and Aorist in the Voice of Rejection
-
Category
Category Archives: Ancient Greek
Comparative Greek Analysis: Acts 11:11 in Koine vs. Classical Greek
Original Text (Acts 11:11)
Καὶ ἰδοὺ εὐθέως τρεῖς ἄνδρες ἐπέστησαν ἐπὶ τὴν οἰκίαν ἐν ᾗ ἦμεν, ἀπεσταλμένοι ἀπὸ Καισαρείας πρός με.
Literal English TranslationAnd behold, immediately three men stood near the house in which we were, having been sent from Caesarea to me.
Grammar and Syntax Analysis (Koine Greek) Καὶ ἰδοὺ – A vivid narrative marker common in Koine Greek, often used in the Gospels and Acts to dramatize a new event. The particle ἰδοὺ functions as a demonstrative exclamation (“behold!”) and draws the listener’s attention with almost theatrical effect. εὐθέως – An adverb meaning “immediately.” Typical of Koine preference for narrative urgency; Luke favors such adverbs to transition swiftly between scenes.… Learn Koine Greek