-
Greek Lessons
- The Question of Eternal Life: Syntax of Testing and Inquiry in Luke 10:25
- The Grammar of Astonishment and Difficulty
- The Urgency of Flight: Syntax, Eschatology, and the Grammar of Mission in Matthew 10:23
- Provoking the Lord: The Peril of Presumption
- The Great Priest Over God’s House: The Foundation of Confident Access
-
Category
Category Archives: Theology
“ἔλεγε πειράζων… ᾔδει τί ἔμελλε ποιεῖν”: Testing and Knowing in John 6:6
A Test With a Known Answer
After asking Philip where to buy bread (John 6:6), the narrator comments:
Τοῦτο δὲ ἔλεγε πειράζων αὐτόν· αὐτὸς γὰρ ᾔδει τί ἔμελλε ποιεῖν. “But this he was saying, testing him; for he himself knew what he was about to do.”
This sentence contrasts Jesus’ apparent uncertainty (posing a question) with his actual foreknowledge. It uses an elegant mix of grammatical forms to present Jesus as a teacher who tests, but also a sovereign who knows.
Τοῦτο δὲ ἔλεγε πειράζων αὐτόν· αὐτὸς γὰρ ᾔδει τί ἔμελλε ποιεῖν.This verse John 6:6 features a powerful present participle (πειράζων) alongside two imperfect indicative verbs (ἔλεγε and ᾔδει) and a periphrastic future construction (ἔμελλε + infinitive).… Learn Koine Greek
The Fragrance of Generosity: Paul’s Language of Worship and Gift
Ἀπέχω δὲ πάντα καὶ περισσεύω· πεπλήρωμαι δεξάμενος παρὰ Ἐπαφροδίτου τὰ παρ’ ὑμῶν, ὀσμὴν εὐωδίας, θυσίαν δεκτήν, εὐάρεστον τῷ Θεῷ. (Philippians 4:18)
But I have received everything and I abound; I am fully supplied, having received from Epaphroditus the things from you, a fragrant aroma, an acceptable sacrifice, well-pleasing to God.
Apostolic Gratitude and Liturgical LanguageThis verse is Paul’s beautifully stylized thank-you note, expressed not in transactional terms but in sacrificial and liturgical imagery. He speaks not only of receiving a material gift but of a spiritual act that rises to God.
ἀπέχω δὲ πάντα καὶ περισσεύω – “I have received everything and abound.”… Learn Koine GreekDeclensions and Authority: Case Roles in Romans 13:4
Θεοῦ γὰρ διάκονός ἐστι σοὶ εἰς τὸ ἀγαθόν. ἐὰν δὲ τὸ κακὸν ποιῇς, φοβοῦ· οὐ γὰρ εἰκῇ τὴν μάχαιραν φορεῖ· Θεοῦ γὰρ διάκονός ἐστιν εἰς ὀργὴν, ἔκδικος τῷ τὸ κακὸν πράσσοντι. (Romans 13:4)
For he is a servant of God for your good. But if you do what is evil, be afraid; for he does not bear the sword in vain. For he is a servant of God, an avenger for wrath to the one who practices evil.
Declension Analysis Table Greek Form Morphology Case & Syntactic Role Notes Θεοῦ 2nd declension masculine singular Genitive singular, genitive of possession Marks God as the one to whom the servant belongs; repeated twice for emphasis.… Learn Koine GreekInside the Synagogue: Grammar and Setting in Mark 3:1
Καὶ εἰσῆλθε πάλιν εἰς τὴν συναγωγήν· καὶ ἦν ἐκεῖ ἄνθρωπος ἐξηραμμένην ἔχων τὴν χεῖρα. (Mark 3:1)
And he entered again into the synagogue, and there was a man there having a withered hand.
A Scene of Conflict and HealingMark 3:1 introduces a pivotal moment in Jesus’ ministry: “And he entered again into the synagogue; and there was a man there having a withered hand.” The verse sets the stage for a confrontation between Jesus and the Pharisees about healing on the Sabbath. Though grammatically simple, the text’s verbs, participles, and descriptive phrases pack narrative and theological weight. Mark’s style — with its frequent use of the historical present, descriptive participles, and sharp contrasts — builds tension and expectation for the miracle that follows.… Learn Koine Greek
From Judea to Galilee: Fear, Divine Warning, and Grammatical Precision in Matthew 2:22
Ἀκούσας δὲ ὅτι Ἀρχέλαος βασιλεύει τῆς Ἰουδαίας ἀντὶ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ Ἡρῴδου ἐφοβήθη ἐκεῖ ἀπελθεῖν· χρηματισθεὶς δὲ κατ’ ὄναρ ἀνεχώρησεν εἰς τὰ μέρη τῆς Γαλιλαίας, (Matthew 2:22)
But when he heard that Archelaus was reigning over Judea in place of his father Herod, he was afraid to go there. And being warned in a dream, he withdrew to the regions of Galilee.
A Verse of Transition and TensionMatthew 2:22 narrates Joseph’s hesitation and divine redirection after the death of Herod the Great. The verse reads: “But when he heard that Archelaus was reigning over Judea in place of his father Herod, he was afraid to go there; and being warned in a dream, he withdrew to the regions of Galilee.”… Learn Koine Greek
By the Sea: Grammatical Transition and Narrative Framing in Matthew 13:1
Ἐν δὲ τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἐξελθὼν ὁ Ἰησοῦς τῆς οἰκίας ἐκάθητο παρὰ τὴν θάλασσαν· (Matthew 13:1)
On that day, Jesus went out of the house and was sitting by the sea.
Setting for Parables: Literary and Theological Context of Matthew 13:1This verse introduces the third major discourse in Matthew’s Gospel — the parable discourse (Matthew 13). With restrained but intentional grammar, Matthew shifts the reader’s attention from the private space of the house to the open expanse of the sea, where Jesus delivers a series of parables to the crowds. The syntax employs participial sequencing, narrative aorists, and spatial prepositions to establish both a physical transition and a theological frame for the mysteries of the kingdom of heaven.… Learn Koine Greek
Greek Grammar Lesson from John 13:1
Πρὸ δὲ τῆς ἑορτῆς τοῦ πάσχα εἰδὼς ὁ Ἰησοῦς ὅτι ἐλήλυθεν αὐτοῦ ἡ ὥρα ἵνα μεταβῇ ἐκ τοῦ κόσμου τούτου πρὸς τὸν πατέρα, ἀγαπήσας τοὺς ἰδίους τοὺς ἐν τῷ κόσμῳ, εἰς τέλος ἠγάπησεν αὐτούς. (John 13:1)
Now before the feast of the Passover, Jesus, knowing that His hour had come to depart from this world to the Father, having loved His own who were in the world, He loved them to the end.
Circumstantial Participle, Content Clause, and Purpose ClauseThis verse serves as a theological preamble to the passion narrative in John. The syntax weaves together a temporal phrase, a perfect participle, a content clause, and a climactic indicative verb expressing the fullness of Jesus’ love.… Learn Koine Greek
“Παρὰ Κυρίου ἐγένετο αὕτη, καὶ ἔστιν θαυμαστὴ ἐν ὀφθαλμοῖς ἡμῶν;”: Quoted Marvel and Divine Origin in Mark 12:11
Mark 12:11 quotes Psalm 118:23 (LXX) but in a distinctly Markan narrative context, applied by Jesus to His rejection and vindication. This line forms part of Jesus’ quotation following the parable of the vineyard, where He applies the rejected stone becoming the cornerstone to Himself. The Greek construction here captures divine initiative, completed action, and perceptual astonishment—with grammatical precision.
Quoting the CornerstoneIn Mark 12:11, Jesus concludes His citation of Psalm 118:22–23 with these words:
Παρὰ Κυρίου ἐγένετο αὕτη, καὶ ἔστιν θαυμαστὴ ἐν ὀφθαλμοῖς ἡμῶν; “From the Lord this came to be, and it is marvelous in our eyes?”
Here, Jesus reinforces that the unexpected exaltation of the rejected one (Himself) is entirely God’s work.… Learn Koine Greek
Declensions That Call and Cleanse: The Grammar of Divine Approach in James 4:8
Ἐγγίσατε τῷ Θεῷ, καὶ ἐγγιεῖ ὑμῖν. καθαρίσατε χεῖρας ἁμαρτωλοί καὶ ἁγνίσατε καρδίας δίψυχοι. (James 4:8)
Draw near to God, and He will draw near to you. Cleanse hands, sinners, and purify hearts, double-minded ones.
Grammatical Structure and Spiritual UrgencyThis piercing exhortation from the epistle of James combines imperative verbs with powerfully declined nouns and vocatives. Through dative, accusative, and vocative cases, the verse calls for decisive, inward and outward repentance, grounding its message in formal syntactic clarity. The declensions not only identify who is being addressed—but what kind of transformation they need.
Declinable Elements: A Closer Look Greek Word Morphology Case & Syntactic Role Notes τῷ Θεῷ 2nd declension masculine dative singular noun with article Dative of direction (“toward”) “Draw near to God” — the indirect object of nearness and communion ὑμῖν 2nd person personal pronoun, dative plural Dative of advantage (indirect object) “He will draw near to you” — reciprocal action marked by case parallel χεῖρας 3rd declension feminine accusative plural noun Accusative direct object of καθαρίσατε Outward deeds symbolized — the hands to be cleansed ἁμαρτωλοί 2nd declension masculine vocative plural adjective Vocative of direct address A wake-up call — identifying the audience as sinners καρδίας 1st declension feminine accusative plural noun Accusative direct object of ἁγνίσατε Symbolic of inner life — hearts must be purified δίψυχοι 2nd declension masculine vocative plural adjective Vocative of direct address Literally “double-souled” — denotes wavering loyalty Case Patterns and Theological Force– The dative τῷ Θεῷ and ὑμῖν frame a mutual approach: you move toward God, and He moves toward you.… Learn Koine Greek
Words You Can’t Miss: Core Vocabulary in the Greek New Testament
Core vocabulary in the Greek New Testament forms the foundation for fluency, comprehension, and theological insight. Mastering the top 300–500 words grants access to over 80% of the text, with function words like καί (“and”), δέ (“but”), and ὁ/ἡ/τό (“the”) serving as grammatical glue, while content words such as θεός (“God”), Ἰησοῦς (“Jesus”), and πίστις (“faith”) carry profound theological weight. High-frequency verbs like εἰμί (“I am”), λέγω (“I say”), and ἔρχομαι (“I come”) are essential for following narrative flow and discourse. These words appear repeatedly across genres and authors, shaping the rhythm and message of the New Testament. Effective strategies for internalizing them include using frequency lists, reading in context, and grouping words thematically.… Learn Koine Greek
Posted in Beginners, Grammar, Theology
Leave a comment