-
Greek Lessons
-
Category
Category Archives: Theology
Grammatical Contrast and Theological Hesitation in Matthew 3:14: Syntax and Voice in John’s Objection
Ὁ δὲ Ἰωάννης διεκώλυεν αὐτὸν λέγων· ἐγὼ χρείαν ἔχω ὑπὸ σοῦ βαπτισθῆναι καὶ σὺ ἔρχῃ πρός με; (Matthew 3:14)
But John was hindering him, saying, “I have need to be baptized by you, and you come to me?”
Matthew 3:14 records John the Baptist’s theological resistance to baptizing Jesus. The Greek syntax encapsulates a profound reversal of roles, expressed through tense contrast, passive voice, rhetorical questioning, and emphatic word order. Each grammatical element in this verse serves the narrative’s purpose: to portray John’s astonishment and theological insight regarding Jesus’ superior identity.
Main Clause: Ὁ δὲ Ἰωάννης διεκώλυεν αὐτὸν– Ὁ δὲ Ἰωάννης: Nominative subject with definite article and postpositive conjunction.… Learn Koine Greek
Greek Grammar and Syntactical Analysis of Matthew 2:1
Τοῦ δὲ Ἰησοῦ γεννηθέντος ἐν Βηθλέεμ τῆς Ἰουδαίας ἐν ἡμέραις Ἡρῴδου τοῦ βασιλέως, ἰδοὺ μάγοι ἀπὸ ἀνατολῶν παρεγένοντο εἰς Ἱεροσόλυμα (Matthew 2:1)
Now when Jesus was born in Bethlehem of Judea in the days of Herod the king, behold, magi from the east arrived in Jerusalem.
Genitive Absolute Construction: Τοῦ δὲ Ἰησοῦ γεννηθέντοςThis opening clause is a classic example of the genitive absolute, a syntactic feature where a genitive noun or pronoun and a genitive participle form a phrase independent of the main clause.
– Τοῦ Ἰησοῦ: genitive singular of Ἰησοῦς (Jesus) – γεννηθέντος: aorist passive participle, genitive singular masculine of γεννάω (to be born)
This construction functions temporally: “when Jesus was born”.… Learn Koine Greek
Render What Is Due: Civic Duty in Romans 13:7
Ἀπόδοτε πᾶσι τὰς ὀφειλάς, τῷ τὸν φόρον τὸν φόρον, τῷ τὸ τέλος τὸ τέλος, τῷ τὸν φόβον τὸν φόβον, τῷ τὴν τιμὴν τὴν τιμήν (Romans 13:7)
Render to all what is owed: to whom tax, tax; to whom toll, toll; to whom fear, fear; to whom honor, honor.
Romans 13:7 continues Paul’s exhortation on submission to governing authorities. The Greek is rhythmic, almost liturgical, repeating both syntax and vocabulary for emphasis. Paul names specific civic and relational obligations, structuring the verse around a pattern of repetition that reflects order and accountability.
Grammatical FoundationsThe imperative ἀπόδοτε is aorist active, 2nd person plural, from ἀποδίδωμι, meaning “render,” “give back,” or “pay what is owed.”… Learn Koine Greek
Why Do You Speak to Them in Parables? A Question of Revelation in Matthew 13:10
Καὶ προσελθόντες οἱ μαθηταὶ εἶπον αὐτῷ· διὰ τί ἐν παραβολαῖς λαλεῖς αὐτοῖς; (Matthew 13:10)
And the disciples came and said to him, “Why do you speak to them in parables?”
Matthew 13:10 introduces a pivotal dialogue between Jesus and his disciples that opens up one of the richest theological discussions in the Gospels—why Jesus teaches in parables. The Greek grammar is straightforward but loaded with implication, setting the stage for a distinction between spiritual insiders and outsiders.
Grammatical FoundationsΚαὶ προσελθόντες οἱ μαθηταὶ εἶπον αὐτῷ—“And the disciples came and said to him.”
προσελθόντες—aorist active participle, nominative masculine plural from προσέρχομαι, “having approached” or “having come near.”… Learn Koine Greek“I Am”: Deception, Identity, and the Future Tense in Mark’s Eschatology
Πολλοὶ γὰρ ἐλεύσονται ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου λέγοντες ὅτι ἐγώ εἰμι, καὶ πολλοὺς πλανήσουσιν. (Mark 13:6)
For many will come in my name, saying, “I am,” and they will lead many astray.
A Prophetic Warning Framed in VerbsIn Mark 13:6, Jesus issues a solemn warning during His eschatological discourse on the Mount of Olives. While the surface message is clear — deception is coming — the Greek grammar beneath His words gives it weight and precision. The interplay of future tense, participles, and prepositional constructions intensifies the danger and divine foresight of this prophecy. Let us walk through this verse word by word, guided by its grammatical force.… Learn Koine Greek
When He Came Down from the Mountain: Narrative Transition and Verb Nuances in Matthew 8:1
Καταβάντι δὲ αὐτῷ ἀπὸ τοῦ ὄρους ἠκολούθησαν αὐτῷ ὄχλοι πολλοί. (Matthew 8:1)
And when he came down from the mountain, many crowds followed him.
A Shift in the Gospel NarrativeMatthew 8:1 is a hinge verse. After the Sermon on the Mount (chapters 5–7), where Jesus teaches with unparalleled authority, Matthew records: “When he came down from the mountain, great crowds followed him.” This simple sentence is more than a narrative marker. It is a transition from Jesus’ teaching ministry to his miracles. The Greek construction combines a participle of attendant circumstance, a narrative aorist verb, and a plural subject that sets the scene for the chapters that follow.… Learn Koine Greek
“ἔλεγε πειράζων… ᾔδει τί ἔμελλε ποιεῖν”: Testing and Knowing in John 6:6
A Test With a Known Answer
After asking Philip where to buy bread (John 6:6), the narrator comments:
Τοῦτο δὲ ἔλεγε πειράζων αὐτόν· αὐτὸς γὰρ ᾔδει τί ἔμελλε ποιεῖν. “But this he was saying, testing him; for he himself knew what he was about to do.”
This sentence contrasts Jesus’ apparent uncertainty (posing a question) with his actual foreknowledge. It uses an elegant mix of grammatical forms to present Jesus as a teacher who tests, but also a sovereign who knows.
Τοῦτο δὲ ἔλεγε πειράζων αὐτόν· αὐτὸς γὰρ ᾔδει τί ἔμελλε ποιεῖν.This verse John 6:6 features a powerful present participle (πειράζων) alongside two imperfect indicative verbs (ἔλεγε and ᾔδει) and a periphrastic future construction (ἔμελλε + infinitive).… Learn Koine Greek
The Fragrance of Generosity: Paul’s Language of Worship and Gift
Ἀπέχω δὲ πάντα καὶ περισσεύω· πεπλήρωμαι δεξάμενος παρὰ Ἐπαφροδίτου τὰ παρ’ ὑμῶν, ὀσμὴν εὐωδίας, θυσίαν δεκτήν, εὐάρεστον τῷ Θεῷ. (Philippians 4:18)
But I have received everything and I abound; I am fully supplied, having received from Epaphroditus the things from you, a fragrant aroma, an acceptable sacrifice, well-pleasing to God.
Apostolic Gratitude and Liturgical LanguageThis verse is Paul’s beautifully stylized thank-you note, expressed not in transactional terms but in sacrificial and liturgical imagery. He speaks not only of receiving a material gift but of a spiritual act that rises to God.
ἀπέχω δὲ πάντα καὶ περισσεύω – “I have received everything and abound.”… Learn Koine GreekDeclensions and Authority: Case Roles in Romans 13:4
Θεοῦ γὰρ διάκονός ἐστι σοὶ εἰς τὸ ἀγαθόν. ἐὰν δὲ τὸ κακὸν ποιῇς, φοβοῦ· οὐ γὰρ εἰκῇ τὴν μάχαιραν φορεῖ· Θεοῦ γὰρ διάκονός ἐστιν εἰς ὀργὴν, ἔκδικος τῷ τὸ κακὸν πράσσοντι. (Romans 13:4)
For he is a servant of God for your good. But if you do what is evil, be afraid; for he does not bear the sword in vain. For he is a servant of God, an avenger for wrath to the one who practices evil.
Declension Analysis Table Greek Form Morphology Case & Syntactic Role Notes Θεοῦ 2nd declension masculine singular Genitive singular, genitive of possession Marks God as the one to whom the servant belongs; repeated twice for emphasis.… Learn Koine GreekInside the Synagogue: Grammar and Setting in Mark 3:1
Καὶ εἰσῆλθε πάλιν εἰς τὴν συναγωγήν· καὶ ἦν ἐκεῖ ἄνθρωπος ἐξηραμμένην ἔχων τὴν χεῖρα. (Mark 3:1)
And he entered again into the synagogue, and there was a man there having a withered hand.
A Scene of Conflict and HealingMark 3:1 introduces a pivotal moment in Jesus’ ministry: “And he entered again into the synagogue; and there was a man there having a withered hand.” The verse sets the stage for a confrontation between Jesus and the Pharisees about healing on the Sabbath. Though grammatically simple, the text’s verbs, participles, and descriptive phrases pack narrative and theological weight. Mark’s style — with its frequent use of the historical present, descriptive participles, and sharp contrasts — builds tension and expectation for the miracle that follows.… Learn Koine Greek