-
Greek Lessons
- The Grammar of Perception and Presence
- Opened Eyes and Stern Silence: Syntax and Tension in Matthew 9:30
- Shining Like Lightning: Syntax, Transformation, and Prayer in Luke 9:29
- The Syntax of Survival: Postdiluvian Duration in a Simple Sentence
- Confession in the Aorist: Pharaoh’s Syntax of Contrition
-
Category
Author Archives: Exegesis & Hermeneutics
Faith That Works: Hearing Without Doing Is Self-Deception
Γίνεσθε δὲ ποιηταὶ λόγου καὶ μὴ μόνον ἀκροαταὶ, παραλογιζόμενοι ἑαυτούς. (James 1:22)
But become doers of the word and not only hearers, deceiving yourselves.
Exegetical AnalysisThe imperative Γίνεσθε (“become”) is a present middle imperative, emphasizing an ongoing process of transformation rather than a one-time command. It pairs with the predicate nominative ποιηταὶ (“doers”) and the genitive λόγου (“of the word”), forming the phrase “become doers of the word.” The construction stresses identity and lifestyle, not merely action. The conjunction δὲ provides contrast or mild continuation from the prior verse. The phrase μὴ μόνον ἀκροαταὶ (“not only hearers”) sets up an antithesis with ποιηταὶ, placing mere listening in opposition to faithful response.… Learn Koine Greek
Discerning Discipleship: Testing All Things, Holding to the Good
Πάντα δὲ δοκιμάζετε, τὸ καλὸν κατέχετε· (1 Thessalonians 5:21)
But test everything; hold fast to what is good.
The Command to Examine EverythingIn 1 Thessalonians 5:21, Paul delivers a compact yet far-reaching exhortation: πάντα δὲ δοκιμάζετε — “But test everything.” The verb δοκιμάζετε (present active imperative) urges continual action: not a one-time judgment, but a lifestyle of evaluation. Derived from the domain of metallurgy, the word implies testing to determine authenticity or value. This is no superficial scanning, but an intentional and discerning process. The object of the verb, πάντα (“everything”), is striking in its scope—there are no exceptions or sacred cows.… Learn Koine Greek
Not from Man, But from God: The Spirit-Borne Prophecy of Scripture
Τοῦτο πρῶτον γινώσκοντες, ὅτι πᾶσα προφητεία γραφῆς ἰδίας ἐπιλύσεως οὐ γίνεται. οὐ γὰρ θελήματι ἀνθρώπου ἠνέχθη ποτὲ προφητεία, ἀλλ’ ὑπὸ Πνεύματος ἁγίου φερόμενοι ἐλάλησαν ἅγιοι Θεοῦ ἄνθρωποι. (2 Peter 1:20–21)
Knowing this first, that every prophecy of Scripture is not of one’s own interpretation. For no prophecy was ever brought by the will of man, but men spoke from God, being carried along by the Holy Spirit.
Exegetical AnalysisThis densely packed pair of verses begins with the phrase τοῦτο πρῶτον γινώσκοντες — “knowing this first.” The participle γινώσκοντες (present active participle, nominative masculine plural) functions imperatively, meaning “you must know this above all.”… Learn Koine Greek
The Unchangeable Gospel and the Weight of Anathema
Ἀλλὰ καὶ ἐὰν ἡμεῖς ἢ ἄγγελος ἐξ οὐρανοῦ εὐαγγελίζηται ὑμῖν παρ’ ὃ εὐηγγελισάμεθα ὑμῖν, ἀνάθεμα ἔστω. (Galatians 1:8)
But even if we or an angel from heaven should proclaim good news to you contrary to what we have proclaimed to you, let him be accursed.
The Gospel’s Inviolability DeclaredIn Galatians 1:8, Paul utters one of the most thunderous warnings in the New Testament. The sentence begins with ἀλλὰ καὶ – a strong adversative conjunction meaning “but even,” intensifying the contrast with the previous context. What follows is a startling hypothetical: ἐὰν ἡμεῖς ἢ ἄγγελος ἐξ οὐρανοῦ, “if we or an angel from heaven.”… Learn Koine Greek
The Sacred Trust and the Battle of Words
Ὦ Τιμόθεε, τὴν παραθήκην φύλαξον, ἐκτρεπόμενος τὰς βεβήλους κενοφωνίας καὶ ἀντιθέσεις τῆς ψευδωνύμου γνώσεως, (1 Timothy 6:20)
O Timothy, guard the deposit, turning away from profane empty sounds and oppositions of falsely-named knowledge.
A Personal Plea in a Pastoral EpistleThe verse begins with a rare and deeply personal vocative: Ὦ Τιμόθεε. This direct address, marked by the interjection Ὦ, conveys intensity, affection, and solemnity. It is the voice of a spiritual father appealing to his beloved son in the faith. What follows is not casual advice but an urgent commission. The imperative φύλαξον (aorist active imperative) commands Timothy to “guard” something specific: τὴν παραθήκην — “the deposit.”… Learn Koine Greek
Renunciation and Revelation: The Apostle’s Model of Transparent Ministry
Ἀλλ’ ἀπειπάμεθα τὰ κρυπτὰ τῆς αἰσχύνης, μὴ περιπατοῦντες ἐν πανουργίᾳ μηδὲ δολοῦντες τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ, ἀλλὰ τῇ φανερώσει τῆς ἀληθείας συνιστῶντες ἑαυτοὺς πρὸς πᾶσαν συνείδησιν ἀνθρώπων ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ. (2 Corinthians 4:2)
But we have renounced the hidden things of shame, not walking in craftiness nor falsifying the word of God, but by the manifestation of the truth commending ourselves to every conscience of people before God.
Turning from Darkness to LightIn 2 Corinthians 4:2, Paul opens with a bold declaration of moral and ministerial integrity. The aorist verb ἀπειπάμεθα (“we have renounced”) signals a decisive and completed rejection, not a gradual distancing.… Learn Koine Greek
Gifts That Fit: Staying Within the Sphere of Divine Calling
Εἴτε διακονίαν, ἐν τῇ διακονίᾳ, εἴτε ὁ διδάσκων, ἐν τῇ διδασκαλίᾳ, (Romans 12:7)
If it is service, in the service; if it is the one who teaches, in the teaching,
Exegetical AnalysisThis portion of Paul’s ethical exhortation belongs to a series of elliptical clauses enumerating various spiritual gifts. Each element follows the structure εἴτε… ἐν…, showing both the nature of the gift and the realm in which it should operate. The first term διακονίαν (“service” or “ministry”) is in the accusative, functioning as the conditional object of the implied verb from the previous verse: let us use them. The repetition of ἐν τῇ διακονίᾳ (“in the service”) emphasizes that those who serve should remain focused within that sphere.… Learn Koine Greek
Remaining within the Teaching: The Boundary of True Fellowship
Πᾶς ὁ παραβαίνων καὶ μὴ μένων ἐν τῇ διδαχῇ τοῦ Χριστοῦ Θεὸν οὐκ ἔχει· ὁ μένων ἐν τῇ διδαχῇ τοῦ Χριστοῦ, οὗτος καὶ τὸν πατέρα καὶ τὸν υἱὸν ἔχει. (2 John 1:9)
Everyone who goes beyond and does not remain in the teaching of Christ does not have God; the one who remains in the teaching of Christ, this one has both the Father and the Son.
Crossing the Line versus Remaining withinIn 2 John 1:9, the apostle contrasts two trajectories: “going beyond” and “remaining in.” The participle παραβαίνων (“going beyond,” “transgressing”) is present active, indicating an ongoing or habitual crossing of boundaries.… Learn Koine Greek
Peace for Those Who Walk the Line: The Blessing on the Israel of God
Καὶ ὅσοι τῷ κανόνι τούτῳ στοιχήσουσιν, εἰρήνη ἐπ’ αὐτοὺς καὶ ἔλεος, καὶ ἐπὶ τὸν Ἰσραὴλ τοῦ Θεοῦ. (Galatians 6:16)
And as many as will walk by this rule, peace be upon them and mercy, and upon the Israel of God.
Exegetical AnalysisThe verse opens with the coordinating conjunction καί (“and”), continuing Paul’s concluding benediction. The relative pronoun ὅσοι (“as many as”) introduces a conditional blessing. The verb στοιχήσουσιν is future active indicative, third person plural from στοιχέω, meaning “to walk in line with” or “to follow orderly conduct.” It’s a military or moral term implying conformity to a rule or standard.… Learn Koine Greek
Watch and Continue: Salvation Through Persevering Fidelity
Ἔπεχε σεαυτῷ καὶ τῇ διδασκαλίᾳ, ἐπίμενε αὐτοῖς· τοῦτο γὰρ ποιῶν καὶ σεαυτὸν σώσεις καὶ τοὺς ἀκούοντάς σου. (1 Timothy 4:16)
Pay close attention to yourself and to the teaching; continue in them, for by doing this you will save both yourself and those who hear you.
Exegetical AnalysisThe verse opens with the imperative ἔπεχε (“pay close attention”), a present active imperative from ἐπέχω, which conveys sustained attention or devotion. It governs two objects: σεαυτῷ (“yourself”) and τῇ διδασκαλίᾳ (“the teaching”), forming a double focus—personal conduct and doctrinal integrity. The second command ἐπίμενε (“continue, persist”) is also a present active imperative, from ἐπιμένω, reinforcing the need for constancy.… Learn Koine Greek
Posted in Exegesis
Leave a comment