Category Archives: Grammar

New Testament Greek Grammar

“οὐκ ἔλαβον μεθ’ ἑαυτῶν ἔλαιον”: Aorist Negation and Reflexive Emphasis in Matthew 25:3

Introduction: What They Failed to Bring

The final clause in this verse exposes the foolish virgins’ core mistake: οὐκ ἔλαβον μεθ’ ἑαυτῶν ἔλαιον — “they did not take oil with themselves.”

The verb ἔλαβον {elabon} is aorist active, and the phrase μεθ’ ἑαυτῶν is a reflexive dative with preposition, highlighting not just absence, but the absence-in-context: they brought lamps, but no oil along with them. The sentence structure masterfully captures the appearance of readiness without inner provision.

Αἵτινες μωραὶ, λαβοῦσαι τὰς λαμπάδας αὐτῶν, οὐκ ἔλαβον μεθ’ ἑαυτῶν ἔλαιον.

Let us explore the final clause of Matthew 25:3:

οὐκ ἔλαβον μεθ’ ἑαυτῶν ἔλαιον — “they did not take oil with themselves.”… Learn Koine Greek

Posted in Grammar | Tagged | Leave a comment

“λαβοῦσαι τὰς λαμπάδας αὐτῶν”: Aorist Participial Sequence in Matthew 25:3

Introduction: What They Took—And What They Didn’t

Matthew 25:3 reads: Αἵτινες μωραὶ, λαβοῦσαι τὰς λαμπάδας αὐτῶν, οὐκ ἔλαβον μεθ’ ἑαυτῶν ἔλαιον. “Those who were foolish, having taken their lamps, did not take oil with themselves.”

Here we focus on the participial clause λαβοῦσαι τὰς λαμπάδας αὐτῶν—a grammatically elegant way to show sequence and preparation. This action, though correct on the surface, becomes the setup for what was lacking. The participle describes temporal precedence: what they did before failing to take oil.

Αἵτινες μωραὶ, λαβοῦσαι τὰς λαμπάδας αὐτῶν, οὐκ ἔλαβον μεθ’ ἑαυτῶν ἔλαιον.

λαβοῦσαι τὰς λαμπάδας αὐτῶν — “having taken their lamps.”… Learn Koine Greek

Posted in Grammar | Tagged | Leave a comment

“Αἵτινες μωραὶ…”: Indefinite Relative Classification in Matthew 25:3

Introduction: Those Who Were Foolish

In Matthew 25:3, part of Jesus’ parable of the Ten Virgins, the foolish group is introduced with the phrase: Αἵτινες μωραὶ, λαβοῦσαι τὰς λαμπάδας αὐτῶν, οὐκ ἔλαβον μεθ’ ἑαυτῶν ἔλαιον. “Those who were foolish, having taken their lamps, did not take oil with them.”

The use of αἵτινες instead of the regular relative αἵ gives the clause a classifying tone, functioning like “such as were foolish.” Grammatically, it creates a restrictive and descriptive clause that labels this subgroup of virgins and signals their defining characteristic: lack of preparation.

Αἵτινες μωραὶ, λαβοῦσαι τὰς λαμπάδας αὐτῶν, οὐκ ἔλαβον μεθ’ ἑαυτῶν ἔλαιον.… Learn Koine Greek
Posted in Grammar | Tagged | Leave a comment

“ἐγένετο” as Divine Narrative Marker: The Aorist Middle in John 2:1

Introduction: The Beginning of Signs

John 2:1 begins with an event introduction: “Καὶ τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ γάμος ἐγένετο”—“And on the third day there was a wedding.” The seemingly ordinary statement hinges on the verb ἐγένετο {egeneto}, an aorist middle indicative of γίγνομαι {ginomai}.

In Johannine usage, ἐγένετο regularly functions as a literary hinge, marking transitions in narrative, or the appearance of divinely arranged moments. Its middle voice and aorist tense encapsulate both temporal definiteness and narrative elevation. This article explores how this single verb subtly carries temporal, theological, and narrative weight at the outset of Jesus’ public ministry.

Καὶ τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ γάμος ἐγένετο ἐν Κανὰ τῆς Γαλιλαίας, καὶ ἦν ἡ μήτηρ τοῦ Ἰησοῦ ἐκεῖ.… Learn Koine Greek
Posted in Grammar, Theology | Tagged , , | Leave a comment

Greek Grammar Lesson from John 3:16

Οὕτω γὰρ ἠγάπησεν ὁ Θεὸς τὸν κόσμον, ὥστε τὸν υἱὸν αὐτοῦ τὸν μονογενῆ ἔδωκεν, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν μὴ ἀπόληται ἀλλ’ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον. (John 3:16) Focus Topic: The ἵνα-Clause and the Subjunctive Mood

This verse presents a powerful example of the use of ἵνα introducing a purpose/result clause followed by two verbs in the subjunctive mood. This structure is both grammatically elegant and theologically rich.

Explanation of the Subjunctive Mood

In Koine Greek, the subjunctive mood expresses possibility, intention, or result. It frequently follows conjunctions like ἵνα (“in order that”, “so that”). In John 3:16, the conjunction ἵνα governs two subjunctives: ἀπόληται and ἔχῃ.… Learn Koine Greek

Posted in Grammar | Tagged | Leave a comment

No One Annuls or Adds: Greek Grammar and the Inviolability of a Covenant

In this introductory statement to a deeper argument on the Abrahamic promise, Paul appeals to a human analogy. The Greek in Galatians 3:15 — Ἀδελφοί, κατὰ ἄνθρωπον λέγω· ὅμως ἀνθρώπου κεκυρωμένην διαθήκην οὐδεὶς ἀθετεῖ ἢ ἐπιδιατάσσεται — uses legal vocabulary, perfect participles, and third-person indicatives to argue that even human covenants, once ratified, are considered binding. Paul’s logic is grammatical as well as theological: if human agreements are permanent, how much more God’s covenant with Abraham?

The Greek Text in Focus

Ἀδελφοί, κατὰ ἄνθρωπον λέγω· ὅμως ἀνθρώπου κεκυρωμένην διαθήκην οὐδεὶς ἀθετεῖ ἢ ἐπιδιατάσσεται (Galatians 3:15)

“Brothers, I speak according to human terms: even a human covenant, once ratified, no one nullifies or adds to.”… Learn Koine Greek

Posted in Grammar | Tagged | Leave a comment

Divine Intention and Participial Purpose in Matthew 3:13: A Greek Grammatical and Theological Analysis

Τότε παραγίνεται ὁ Ἰησοῦς ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας ἐπὶ τὸν Ἰορδάνην πρὸς τὸν Ἰωάννην τοῦ βαπτισθῆναι ὑπ’ αὐτοῦ. Introduction

Matthew 3:13 introduces the solemn moment when ὁ Ἰησοῦς voluntarily approaches ὁ Ἰωάννης to be baptized. The verse’s Greek structure reveals deliberate verbal sequencing and spatial-temporal framing that underscore intentionality and submission. This analysis will explore the grammatical details of the present middle deponent verb παραγίνεται, the genitive articular infinitive τοῦ βαπτισθῆναι, and the directional prepositional phrases that structure the sentence semantically and theologically.

Temporal Coordination: Τότε

– Τότε is an adverb meaning “then” or “at that time.” – It functions as a discourse marker, introducing a new narrative action temporally linked to preceding events.… Learn Koine Greek

Posted in Grammar, Theology | Tagged | Leave a comment

“γέγραπται” as Scriptural Formula: The Perfect Passive Indicative in Mark 1:2

Introduction: The Authority of What “Is Written”

In Mark 1:2, the evangelist introduces a prophetic quotation with the phrase Ὡς γέγραπται ἐν τοῖς προφήταις — “As it is written in the prophets.” The central verb γέγραπται {gegraptai}, from γράφω {graphō}, appears in the perfect passive indicative, a tense-voice-mood combination with both grammatical precision and theological weight.

This participial-like verb, common in scriptural formulae, does more than report a past action—it asserts ongoing relevance and authority. This article explores the morphology, syntax, semantics, and theological freight of γέγραπται, as well as its discourse role as a formula that roots the Gospel’s beginning in prophetic anticipation.… Learn Koine Greek

Posted in Grammar | Tagged , | Leave a comment

The Gospel in Motion: Participles and Divine Partnership in Mark 16:20

ἐκεῖνοι δὲ ἐξελθόντες ἐκήρυξαν πανταχοῦ, τοῦ Κυρίου συνεργοῦντος καὶ τὸν λόγον βεβαιοῦντος διὰ τῶν ἐπακολουθούντων σημείων. ἀμήν. — Mark 16:20

Participles with Purpose

This final verse of the Gospel of Mark is a crescendo of action and cooperation. The disciples go out and preach, but they are not alone. Three present participles—συνεργοῦντος, βεβαιοῦντος, and ἐπακολουθούντων—describe the active role of the Lord and the confirming signs that follow. The Greek grammar weaves human obedience and divine response into a single tapestry of mission.

Temporal Sequencing in Greek

The verse opens with the aorist participle ἐξελθόντες (“having gone out”), followed by the aorist main verb ἐκήρυξαν (“they preached”).… Learn Koine Greek

Posted in Grammar | Tagged | Leave a comment

Greek Grammar Lesson from 1 Corinthians 12:8

Verse in Greek

ᾧ μὲν γὰρ διὰ τοῦ Πνεύματος δίδοται λόγος σοφίας, ἄλλῳ δὲ λόγος γνώσεως κατὰ τὸ αὐτὸ Πνεῦμα,

Focus Topic: Dative of Advantage and Correlative Conjunctions (μὲν…δὲ)

This verse presents a classic example of Paul’s use of balanced structure and rhetorical parallelism, centered around the correlative pair μὲν…δὲ and the use of the dative case to indicate indirect recipients of spiritual gifts.

Dative Personal Recipients: ᾧ μὲν … ἄλλῳ δὲ

The datives ᾧ (“to one”) and ἄλλῳ (“to another”) indicate personal recipients of divine gifts. These are examples of the dative of advantage or indirect object, showing to whom something is given.… Learn Koine Greek

Posted in Grammar | Tagged , | Leave a comment