Μὴ θησαυρίζετε ὑμῖν θησαυροὺς ἐπὶ τῆς γῆς, ὅπου σὴς καὶ βρῶσις ἀφανίζει, καὶ ὅπου κλέπται διορύσσουσιν καὶ κλέπτουσιν· (Matthew 6:19)
Do not store up for yourselves treasures on the earth, where moth and decay destroy, and where thieves dig through and steal.
Imperatives of the Kingdom
In this verse, Jesus shifts from prayer and fasting to possessions and priorities. With vivid contrasts and stark imperatives, the Greek highlights moral clarity through verbal command, adverbial clauses of condition, and present tense nuances that reveal the pull of earthly vs. heavenly investments.
Μὴ θησαυρίζετε ὑμῖν θησαυροὺς – Do Not Store Up Treasures for Yourselves
Μὴ – negative particle for prohibitions with present imperatives
θησαυρίζετε – present active imperative, 2nd person plural of θησαυρίζω, “store up, accumulate”
ὑμῖν – dative of advantage, “for yourselves”
θησαυροὺς – accusative plural, direct object, “treasures”
The present imperative + μὴ construction signals a general prohibition, urging the cessation of a habitual action.… Learn Koine Greek