Category Archives: Exegesis

What the Flesh Minds, What the Spirit Sets: Parallelism and Prepositional Identity in Romans 8:5

Οἱ γὰρ κατὰ σάρκα ὄντες τὰ τῆς σαρκὸς φρονοῦσιν, οἱ δὲ κατὰ πνεῦμα τὰ τοῦ πνεύματος. (Romans 8:5) Two Ways of Being, Two Ways of Thinking

Romans 8:5 is a model of Pauline parallelism and theological contrast, presented with clear prepositional logic. It divides all people into two categories — those who are “according to the flesh” and those who are “according to the Spirit” — and then correlates each group with its way of thinking.

 

This verse’s grammar hinges on:

Attributive participial phrases that define identity

Prepositional phrases that express orientation

Parallel neuter noun phrases indicating domains of thought

A simple but powerful verb: φρονοῦσιν (“they think / set their minds on”)

 

We’ll explore the verse’s elegant syntax using a clear table structure.… Learn Koine Greek

Posted in Exegesis | Tagged | Leave a comment

The Law That Sets Free: A Grammar of Liberation in Romans 8:2

Ὁ γὰρ νόμος τοῦ πνεύματος τῆς ζωῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ ἠλευθέρωσέ με ἀπὸ τοῦ νόμου τῆς ἁμαρτίας καὶ τοῦ θανάτου. (Romans 8:2) The Gospel Logic Introduced: γὰρ as Ground

Paul opens Romans 8 with a triumphant declaration of “no condemnation” for those in Christ Jesus. Verse 2 supplies the reason for that freedom, introduced with the postpositive particle γὰρ — “for.” This verse explains why there is no condemnation: because a new “law” has enacted a liberating force. The verse’s structure is binary — two “laws,” one liberating, one enslaving — held in tension and contrast. The syntax is tight, and the theological implications are immense.… Learn Koine Greek

Posted in Exegesis, Grammar | Tagged | Leave a comment

The Hour Had Not Yet Come: Divine Timing and Aorist Action in John 7:30

Ἐζήτουν οὖν αὐτὸν πιάσαι, καὶ οὐδεὶς ἐπέβαλεν ἐπ’ αὐτὸν τὴν χεῖρα, ὅτι οὔπω ἐληλύθει ἡ ὥρα αὐτοῦ. (John 7:30)

So they were seeking to seize him, and no one laid a hand on him, because his hour had not yet come.

The Unseized Christ: Sovereignty amid Hostility

John 7:30 unfolds within a tense Jerusalem scene, where the crowd and authorities are growing hostile toward Jesus. Yet despite their attempts to seize Him, He remains untouched. The verse’s grammar reveals divine restraint, human frustration, and the invisible hand of divine sovereignty operating through precise Greek tenses — especially in the interplay between imperfect, aorist, and perfect.… Learn Koine Greek

Posted in Exegesis | Tagged | Leave a comment

Because of This Word: Perfect Tense and Power at a Distance

Καὶ εἶπεν αὐτῇ· διὰ τοῦτον τὸν λόγον ὕπαγε· ἐξελήλυθε τὸ δαιμόνιον ἐκ τῆς θυγατρός σου. (Mark 7:29)

And he said to her, “Because of this word, go; the demon has gone out from your daughter.”

The Response of Christ to the Persistent Mother

Mark 7:29 records Jesus’ striking response to a Gentile woman whose bold and humble appeal impressed Him. After she accepted the metaphor of dogs under the table (v.28), Jesus affirms her response with a declaration that her daughter has been healed. This verse contains deep theological meaning expressed through a perfect tense verb, a causal prepositional phrase, and a vivid imperative.… Learn Koine Greek

Posted in Exegesis | Tagged | Leave a comment

The Greatest and the Least: Superlative Contrast and Kingdom Inversion in Luke 7:28

Λέγω γὰρ ὑμῖν, μείζων ἐν γεννητοῖς γυναικῶν προφήτης Ἰωάννου τοῦ βαπτιστοῦ οὐδείς ἐστιν· ὁ δὲ μικρότερος ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ Θεοῦ μείζων αὐτοῦ ἐστι. (Luke 7:28)

For I say to you: among those born of women, no prophet is greater than John the Baptist; but the least in the kingdom of God is greater than he.

The Testimony of the Lord: A Declaration of Paradox

Luke 7:28 records Jesus’ striking pronouncement about John the Baptist, praising him as unparalleled among those born of women — and yet introducing a paradox: the least in the Kingdom of God is greater than he.… Learn Koine Greek

Posted in Exegesis | Tagged | Leave a comment

Who Made You Judge? Participle and Aorist in the Voice of Rejection

Ὁ δὲ ἀδικῶν τὸν πλησίον ἀπώσατο αὐτὸν εἰπών· τίς σε κατέστησεν ἄρχοντα καὶ δικαστὴν ἐφ’ ἡμῶν; (Acts 7:27) A Question of Authority: Echoes from Egypt in Stephen’s Defense

In Acts 7:27, Stephen recounts the moment when Moses’ attempt to mediate between two Israelites was met not with gratitude, but rejection. The Greek phrasing intensifies the drama, not just recounting events but embodying the resistance through the grammar of alienation. The use of a present participle, aorist verbs, and a pointed interrogative reflects a narrative of estrangement — both theological and grammatical.

The Participial Portrait: ὁ δὲ ἀδικῶν τὸν πλησίον

This opening phrase introduces the antagonist with stark clarity:

ὁ δὲ ἀδικῶν τὸν πλησίον “But the one doing wrong to his neighbor”

– ὁ ἀδικῶν is a present active participle, nominative masculine singular, from ἀδικέω (“to wrong, do injustice”).… Learn Koine Greek

Posted in Exegesis | Tagged | Leave a comment

“To Be Thus Is Good”: Verbal Infinitives and Temporal Crisis in 1 Corinthians 7:26

Νομίζω οὖν τοῦτο καλὸν ὑπάρχειν διὰ τὴν ἐνεστῶσαν ἀνάγκην, ὅτι καλὸν ἀνθρώπῳ τὸ οὕτως εἶναι. (1 Corinthians 7:26) Paul’s Ethical Judgment in Light of Present Distress

In 1 Corinthians 7:26, Paul offers a pastoral judgment — not a universal law — rooted in situational wisdom. The verse is syntactically intricate, balancing infinitival clauses with causal subordination, and using repetition of the adjective καλὸν (“good”) to guide both logic and tone. Paul’s Greek here models a nuanced blend of reasoned opinion and theological caution.

Stating the Judgment: νομίζω τοῦτο καλὸν ὑπάρχειν

The core statement begins:

νομίζω οὖν τοῦτο καλὸν ὑπάρχειν “Therefore, I think this is good to be”

νομίζω

This is a present active indicative, 1st person singular of νομίζω, “I consider” or “I judge.”… Learn Koine Greek

Posted in Exegesis | Tagged | Leave a comment

The Coming One or Another? Participles, Pronouns, and Prophetic Tension

Καὶ προσκαλεσάμενος δύο τινὰς τῶν μαθητῶν αὐτοῦ ὁ Ἰωάννης ἔπεμψε πρὸς τὸν Ἰησοῦν λέγων· σὺ εἶ ὁ ἐρχόμενος ἢ ἕτερον προσδοκῶμεν; (Luke 7:19) The Prophet’s Inquiry: A Sentence of Sacred Hesitation

Luke 7:19 captures a moment of profound suspense: John the Baptist, once the confident forerunner, now sends two of his disciples to ask Jesus a direct and daring question. But this is no ordinary query. Its construction in the Greek reveals layers of theological nuance and grammatical precision that both preserve and portray the tension between expectation and revelation.

Background Action: Aorist Middle Participle in Focus

The verse opens with the participial phrase: Καὶ προσκαλεσάμενος δύο τινὰς τῶν μαθητῶν αὐτοῦ “And having called to himself two certain ones of his disciples”

The key participle προσκαλεσάμενος is parsed as:

Tense: Aorist — the action is completed and punctiliar.… Learn Koine Greek
Posted in Exegesis | Tagged | Leave a comment

Walk as You Were Called: Divine Allotment and Apostolic Order in 1 Corinthians 7:17

Εἰ μὴ ἑκάστῳ ὡς ἐμέρισεν ὁ Θεός, ἕκαστον ὡς κέκληκεν ὁ κύριος, οὕτως περιπατείτω. καὶ οὕτως ἐν ταῖς ἐκκλησίαις πάσαις διατάσσομαι. (1 Corinthians 7:17)

Except that each one should walk as God has apportioned to him, each as the Lord has called him. And so I direct in all the churches.

The Grammar of Calling and Distribution

Paul’s pastoral instruction in 1 Corinthians 7:17 unfolds a theological imperative grounded in divine sovereignty and ecclesial order. This single verse reveals a surprising depth through the use of two aorist verbs — ἐμέρισεν (“He has assigned”) and κέκληκεν (“He has called”) — alongside a present imperative, περιπατείτω (“let him walk”).… Learn Koine Greek

Posted in Exegesis, Grammar, Theology | Tagged | Leave a comment

First Remove the Beam: The Greek Grammar of Moral Clarity in Matthew 7:5

ὑποκριτά, ἔκβαλε πρῶτον τὴν δοκὸν ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ σοῦ, καὶ τότε διαβλέψεις ἐκβαλεῖν τὸ κάρφος ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ τοῦ ἀδελφοῦ σου. (Matthew 7:5) When Syntax Exposes the Soul

In Matthew 7:5, Jesus delivers a thunderous rebuke, not by shouting, but by weaving together imperatives, adverbs, and infinitives into a razor-sharp call for self-examination. The verse is both syntactically rich and spiritually piercing. i>It addresses the hypocrisy of judging others while ignoring one’s own faults — and it does so with a masterclass in Koine Greek grammar.

Let us explore this verse’s grammatical features:

Vocative case with biting personal address Aorist imperative expressing urgent personal responsibility Temporal sequencing with adverbs A future indicative followed by a complementary infinitive Repetition of identical grammatical structures for contrast 1.… Learn Koine Greek
Posted in Exegesis, Grammar | Leave a comment