James issues a stark ethical and theological warning against slander among believers:
Μὴ καταλαλεῖτε ἀλλήλων, ἀδελφοί… “Do not speak against one another, brothers…”
He then explains that slandering a brother is functionally equivalent to judging the law itself, a bold theological statement that reverses the moral posture of the speaker: from obedient doer to presumptuous judge.
Μὴ καταλαλεῖτε ἀλλήλων, ἀδελφοί, ὁ καταλαλῶν ἀδελφοῦ καὶ κρίνων τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ καταλαλεῖ νόμου καὶ κρίνει νόμον· εἰ δὲ νόμον κρίνεις, οὐκ εἶ ποιητὴς νόμου, ἀλλὰ κριτής. Morphological Breakdown Μὴ καταλαλεῖτε {mē katalaleíte} – Form: present active imperative, 2nd person plural; Verb: καταλαλέω = “to speak against, slander”; Usage: prohibitive imperative with μή: “Stop slandering one another” ὁ καταλαλῶν… καὶ κρίνων {ho katalalṓn… kai krínōn} – Form: nominative masculine singular present active participles; Translation: “the one who speaks against… and judges…” Function: subject of the main verbs that follow Notes: Both participles describe a single person engaging in both actions: verbal harm and moral judgment.… Learn Koine Greek