-
Greek Lessons
- Why with Sinners? The Syntax of Scandalized Questions in Matthew 9:11
- Stingers and Power: Similitude, Purpose, and Present Force in Revelation 9:10
- Of Shadows and Conscience: Relative Time and Mental Completion in Hebrews 9:9
- The Overflowing Syntax of Grace: Distributive Emphasis and Participial Purpose in 2 Corinthians 9:8
- Who Fights Without Pay? Rhetorical Interrogatives and Negated Expectation in 1 Corinthians 9:7
-
Category
Category Archives: Grammar
Why with Sinners? The Syntax of Scandalized Questions in Matthew 9:11
Καὶ ἰδόντες οἱ Φαρισαῖοι εἶπον τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ· διατί μετὰ τῶν τελωνῶν καὶ ἁμαρτωλῶν ἐσθίει ὁ διδάσκαλος ὑμῶν; (Matthew 9:11)
Grammar of a Grumble
In Matthew 9:11, the Pharisees aren’t just curious — they’re offended. Their question, “Why does your teacher eat with tax collectors and sinners?” carries theological weight and rhetorical heat. But the grammar amplifies this by placing stress on association, using the preposition μετά, and turning the verb ἐσθίει (he eats) into an action of solidarity, not mere consumption.
This article explores how Greek expresses moral challenge through third-person accusatory questioning, and how the construction Διατί… ἐσθίει functions not just as an inquiry, but as a social rebuke.… Learn Koine Greek
Stingers and Power: Similitude, Purpose, and Present Force in Revelation 9:10
Καὶ ἔχουσιν οὐρὰς ὁμοίας σκορπίοις καὶ κέντρα, καὶ ἐν ταῖς οὐραῖς αὐτῶν ἐξουσίαν ἔχουσι τοῦ ἀδικῆσαι τοὺς ἀνθρώπους μῆνας πέντε. (Revelation 9:10)
When Grammar Stings
The Book of Revelation offers grammar wrapped in apocalyptic fire. In Revelation 9:10, John describes the locust-scorpion hybrids unleashed in judgment, focusing on their tails. But the Greek here is more than description — it constructs a syntax of threat, using repetition, genitive infinitive purpose, and comparative clauses.
This lesson explores how Koine Greek uses present verbs, genitive articular infinitives, and simile-based structures to convey ongoing, limited, divinely permitted destruction.
Focus Phenomena: Similitude Clause with ὁμοίας (“like”) Double Present Indicatives for emphasis: ἔχουσιν… ἔχουσι Genitive Articular Infinitive of Purpose: τοῦ ἀδικῆσαι Phrase-by-Phrase Breakdownκαὶ ἔχουσιν οὐρὰς ὁμοίας σκορπίοις καὶ κέντρα “And they have tails like scorpions, and stingers”
This is a comparative construction using: – ὁμοίας (“similar to”) modifying οὐρὰς (“tails”) – σκορπίοις in the dative case — expected with ὅμοιος for comparisons – καὶ κέντρα introduces an additional feature: stingers
Then we have the repetition:
καὶ ἐν ταῖς οὐραῖς αὐτῶν ἐξουσίαν ἔχουσι “And in their tails, they have authority”
Followed by a genitive articular infinitive of purpose:
τοῦ ἀδικῆσαι τοὺς ἀνθρώπους μῆνας πέντε “to harm men for five months”
Key Morphology and Parsing ὁμοίας Root: ὅμοιος Form: Accusative Feminine Plural Adjective Lexical Meaning: “like,” “similar to” Contextual Notes: Agrees with οὐρὰς in gender/number/case; takes dative objects (e.g.,… Learn Koine GreekOf Shadows and Conscience: Relative Time and Mental Completion in Hebrews 9:9
Ἥτις παραβολὴ εἰς τὸν καιρὸν τὸν ἐνεστηκότα, καθ’ ὃν δῶρά τε καὶ θυσίαι προσφέρονται μὴ δυνάμεναι κατὰ συνείδησιν τελειῶσαι τὸν λατρεύοντα, (Hebrews 9:9)
When Grammar Becomes Typology
Hebrews 9:9 presents a dense theological claim about the Levitical system as a παραβολή — a symbolic figure. But the writer’s choice of syntax, particularly the use of relative clauses, periphrastic present tense, and negative participles, allows the grammar itself to mirror the limitations of the old covenant.
In this verse, grammar is not just delivering content — it’s displaying contrast: between appearance and reality, form and function, ritual and conscience. The key lies in understanding how the structure aligns with the theological message.… Learn Koine Greek
Who Fights Without Pay? Rhetorical Interrogatives and Negated Expectation in 1 Corinthians 9:7
Τίς στρατεύεται ἰδίοις ὀψωνίοις ποτέ; τίς φυτεύει ἀμπελῶνα καὶ ἐκ τοῦ καρποῦ αὐτοῦ οὐκ ἐσθίει; ἢ τίς ποιμαίνει ποίμνην καὶ ἐκ τοῦ γάλακτος τῆς ποίμνης οὐκ ἐσθίει; (1 Corinthians 9:7)
When Questions Answer Themselves
In 1 Corinthians 9:7, Paul defends his right to material support as an apostle — not by demanding it outright, but by asking three pointed rhetorical questions. Each question frames a familiar life scenario — a soldier, a vine planter, and a shepherd — in terms of effort versus entitlement.
These questions rely on Koine Greek’s interrogative syntax, negated participial constructions, and semantic presupposition to make a case that requires no explicit answer.… Learn Koine Greek
Not All Are Israel: Verbless Clauses and Theological Precision in Romans 9:6
Οὐχ οἷον δὲ ὅτι ἐκπέπτωκεν ὁ λόγος τοῦ Θεοῦ. οὐ γὰρ πάντες οἱ ἐξ Ἰσραήλ, οὗτοι Ἰσραήλ, (Romans 9:6)
When Theology Hides in the Missing Verb
Romans 9:6 is short, sharp, and syntactically explosive. Paul defends the integrity of God’s word: Οὐχ οἷον δὲ ὅτι ἐκπέπτωκεν ὁ λόγος τοῦ Θεοῦ — “But it is not as though the word of God has failed.” But what follows is a clause of both mystery and meaning:
οὐ γὰρ πάντες οἱ ἐξ Ἰσραήλ, οὗτοι Ἰσραήλ
Where is the verb? There is none. And yet the statement stands firm. Paul uses a verbless clause — a structure common in Koine Greek — to make a profound theological distinction.… Learn Koine Greek
The Accusative Relative That Confronts: Syntax of Divine Identity in Acts 9:5
Εἶπε δέ· τίς εἶ, κύριε; ὁ δέ κύριος εἶπεν· ἐγώ εἰμι Ἰησοῦς ὃν σὺ διώκεις· (Acts 9:5)
Grammar That Shatters Certainty
On the road to Damascus, Saul is stopped — not just in motion but in presumption. His question is simple: τίς εἶ, κύριε; (“Who are you, Lord?”). But the answer is anything but expected. The response comes with solemn force: ἐγώ εἰμι Ἰησοῦς ὃν σὺ διώκεις — “I am Jesus, whom you are persecuting.”
This verse hinges not only on theology but on grammar. The presence of the accusative relative pronoun ὃν (whom) introduces a powerful syntactic structure: a relative clause of identification, embedded in a divine self-revelation.… Learn Koine Greek
When the Day Demands: The Syntax of Obligation and Temporal Urgency in John 9:4
Ἐμὲ δεῖ ἐργάζεσθαι τὰ ἔργα τοῦ πέμψαντός με ἕως ἡμέρα ἐστίν· ἔρχεται νὺξ ὅτε οὐδεὶς δύναται ἐργάζεσθαι. (John 9:4)
A Grammar of Divine Necessity
In John 9:4, Jesus speaks with solemn urgency. At the heart of this verse lies the Greek construction ἐμὲ δεῖ ἐργάζεσθαι — a phrase pulsing with obligation, divine commission, and temporality. But beneath its theological weight is a rich syntactic mechanism: a personal infinitive construction wrapped in a web of temporal clauses, articular infinitives, and a thematic contrast between day and night.
This grammar lesson explores how John uses syntactic contrasts and modal structures to mirror eschatological urgency.… Learn Koine Greek
Prohibition in Pieces: The Syntax of μήτε-Series and Elliptical Infinitives
Καὶ εἶπε πρὸς αὐτούς· μηδὲν αἴρετε εἰς τὴν ὁδόν, μήτε ῥάβδους μήτε πήραν μήτε ἄρτον μήτε ἀργύριον μήτε ἀνὰ δύο χιτῶνας ἔχειν. (Luke 9:3)
One Command, Many Echoes
In Luke 9:3, Jesus gives travel instructions to His disciples—commands that seem sparse and ascetic, but under the surface they reflect rich grammatical craftsmanship. What seems at first glance like a rapid-fire list of things not to carry is actually a layered and elliptical prohibition structure—an advanced example of negative coordination using μήτε along with an infinitival ellipsis that reveals both grammatical precision and theological poignancy.
This lesson will focus on two interwoven syntactic phenomena:
Use of μήτε in a list of negative imperatival instructions Ellipsis of the verb after μήτε-series—specifically, ellipsis of the infinitive “to take” and its syntactic implications Negative Coordination with μήτεIn Greek, μήτε is used to coordinate multiple negated elements, particularly within imperatives, subjunctives, or infinitives—where οὐδέ would not be syntactically appropriate.… Learn Koine Greek
When the Present Tense Takes You to the Mountain: Dramatic Historical Present in Mark 9:2
Καὶ μεθ’ ἡμέρας ἓξ παραλαμβάνει ὁ Ἰησοῦς τὸν Πέτρον καὶ τὸν Ἰάκωβον καὶ τὸν Ἰωάννην καὶ ἀναφέρει αὐτοὺς εἰς ὄρος ὑψηλὸν κατ’ ἰδίαν μόνους· καὶ μετεμορφώθη ἔμπροσθεν αὐτῶν, (Mark 9:2)
Opening the Scene with Tense
Mark 9:2 is a passage charged with theological wonder and narrative shift—it marks the beginning of the Transfiguration. Yet, tucked within this majestic unfolding is a grammatical lightning strike that only seasoned readers may see: the use of the present tense in a past narrative framework.
The verbs παραλαμβάνει (“he takes”) and ἀναφέρει (“he brings up”) appear in the present indicative, though the narrative is a past event.… Learn Koine Greek
Crossing Over: Aorist Participles, Narrative Flow, and the Motion of Matthew 9:1
Καὶ ἐμβὰς εἰς πλοῖον διεπέρασεν καὶ ἦλθεν εἰς τὴν ἰδίαν πόλιν. (Matthew 9:1)
And having entered into a boat, he crossed over and came to his own city.
The Verse in ContextMatthew 9:1 transitions the narrative from the dramatic exorcism and healing episodes of chapter 8 into a new phase of Jesus’ ministry. The verse is concise: Καὶ ἐμβὰς εἰς πλοῖον διεπέρασεν καὶ ἦλθεν εἰς τὴν ἰδίαν πόλιν — “And getting into a boat he crossed over and came into his own city.” Though brief, its grammar is rich, showing how Greek uses participles, aspect, and coordinated verbs to move the story along with literary precision.… Learn Koine Greek